Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

द्रौपदी-स्वयंवर-प्रारम्भः

Commencement of Draupadī’s Svayaṃvara

तमुवाचाथ राजर्षिद्धिजं मित्रसहस्तदा । आस्स्व ब्रह्म॒ंस्त्वमत्रैव मुहूर्त प्रतिपालयन्‌,तब राजर्षि मित्रसह (कल्माषपाद)-ने उस द्विजसे कहा--'ब्रह्मन! आप यहीं बैठिये और दो घड़ीतक प्रतीक्षा कीजिये

tam uvācātha rājarṣir dhijaṁ mitrasahas tadā | āssva brahman tvam atraiva muhūrtaṁ pratipālayan ||

అప్పుడు రాజర్షి మిత్రసహ ఆ ద్విజునితో అన్నాడు—“ఓ బ్రాహ్మణా, ఇక్కడే కూర్చొని కొద్దిసేపు వేచి ఉండు.”

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
राजर्षिःthe royal sage (king-sage)
राजर्षिः:
Karta
TypeNoun
Rootराजर्षि
FormMasculine, Nominative, Singular
द्विजम्the brahmin (twice-born)
द्विजम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Accusative, Singular
मित्रसहःMitrasa(h)a (proper name)
मित्रसहः:
Karta
TypeNoun
Rootमित्रसह
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
आस्वsit (down)
आस्व:
TypeVerb
Rootआस्
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
ब्रह्मन्O brahmin
ब्रह्मन्:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
मुहूर्तम्for a moment/for a muhurta
मुहूर्तम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमुहूर्त
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिपालयन्waiting/remaining in attendance
प्रतिपालयन्:
TypeVerb
Rootप्रतिपाल्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular

गन्धर्व उवाच

M
Mitrasaha (Kalmāṣapāda)
D
Dvija (Brahmin)

Educational Q&A

The verse highlights royal dharma: a king should maintain courtesy, patience, and respectful speech toward a Brahmin/guest, even when circumstances are tense. Ethical restraint is shown through measured instruction rather than coercion.

King Mitrasaha (Kalmāṣapāda) addresses a dvija and asks him to sit in the same place and wait briefly (for a muhūrta), indicating a pause or delay before the next action in the episode.