Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Vasiṣṭhasya śokaḥ, Vipāśā–Śatadrū-nāmākaraṇam, Kalmāṣapādasya bhaya-prasaṅgaḥ (Ādi Parva 167)

उपयाजवच: श्र॒ुत्वा याजस्याश्रममभ्यगात्‌ । अभिसम्पूज्य पूजाहमथ याजमुवाच ह,“राजन! तुम उन्हींके पास जाओ। वे तुम्हारा यज्ञ करा देंगे।” राजा ट्रपद उपयाजकी बात सुनकर याजके इस चरित्रकी मन-ही-मन निन्दा करने लगे, तो भी अपने कार्यका विचार करके याजके आश्रमपर गये और पूजनीय याज मुनिका पूजन करके तब उनसे इस प्रकार बोले---

upayājavacaḥ śrutvā yājasya āśramam abhyagāt | abhisampūjya pūjārham atha yājam uvāca ha |

ఉపయాజుని మాటలు విని రాజు యాజుని ఆశ్రమానికి వెళ్లాడు. అక్కడ పూజ్యుడైన యాజమునిని యథోచితంగా పూజించి, తరువాత అతనితో ఇలా అన్నాడు.

{'upayāja-vacaḥ''the words/speech of Upayāja', 'śrutvā': 'having heard', 'yājasya': 'of Yāja', 'āśramam': 'hermitage
{'upayāja-vacaḥ':
ascetic dwelling', 'abhyagāt''went to
ascetic dwelling', 'abhyagāt':
approached', 'abhisampūjya''having respectfully worshipped/honored', 'pūjārham': 'worthy of worship
approached', 'abhisampūjya':
venerable', 'atha''then
venerable', 'atha':
thereafter', 'uvāca ha''said (indeed)
thereafter', 'uvāca ha':

ब्राह्मण उवाच

U
Upayāja
Y
Yāja
T
the King (Drupada, in the surrounding narrative)
Y
Yāja’s āśrama (hermitage)