Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Kalmāṣapāda’s Encounter with Śakti and the Escalation of the Vasiṣṭha–Viśvāmitra Feud (कल्माषपाद–शक्ति प्रसङ्गः)

ब्राह्मण उवाच तथेत्युक्त्वा ततस्तस्मै प्रददौ भूगुनन्दन: । प्रतिगृह्म तदा द्रोण: कृतकृत्यो&5भवत्‌ तदा,आगन्तुक ब्राह्मणने कहा--तब भृगुनन्दन परशुरामजीने “तथास्तु/ कहकर अपने सब अस्त्र द्रोणको दे दिये। उन सबको ग्रहण करके द्रोण उस समय कृतार्थ हो गये

brāhmaṇa uvāca | tathety uktvā tatas tasmai pradadau bhṛgunandanaḥ | pratigṛhya tadā droṇaḥ kṛtakṛtyo 'bhavat tadā ||

బ్రాహ్మణుడు అన్నాడు— “తథాస్తు.” అని చెప్పి భృగునందనుడు పరశురాముడు అతనికి తన సమస్త అస్త్రాలను ప్రసాదించాడు. వాటిని స్వీకరించిన ద్రోణుడు ఆ క్షణమే కృతకృత్యుడయ్యాడు.

ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
तथाso; thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
FormAbsolutive (ktvā), Active
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Dative, Singular
प्रददौgave; bestowed
प्रददौ:
TypeVerb
Rootदा
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
भृगुनन्दनःBhṛgu's descendant (Paraśurāma)
भृगुनन्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootभृगुनन्दन
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतिगृह्यhaving accepted
प्रतिगृह्य:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormAbsolutive (ya), प्रति, Active
तदाthen; at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
द्रोणःDroṇa
द्रोणः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतकृत्यःhaving accomplished his purpose; satisfied
कृतकृत्यः:
TypeAdjective
Rootकृतकृत्य
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्became; was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
तदाthen; at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (speaker)
भृगुनन्दन (परशुराम)
द्रोण
अस्त्र (weapons/missiles)

Educational Q&A

A powerful skill—especially weapon-lore—becomes legitimate and meaningful through rightful transmission: the teacher’s consent (“tathāstu”) and the disciple’s disciplined quest culminate in ‘kṛtakṛtyatā’ (fulfilled duty), not in mere possession of force.

Paraśurāma (Bhṛgu’s descendant) agrees and then gives his weapons/weapon-mantras to Droṇa. Droṇa accepts them and feels his objective has been achieved.