Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Hiḍimbā’s Account and the Bhīma–Hiḍimba Engagement (आदि पर्व, अध्याय १४२)

नासौ किंचिद्‌ विजानाति भोजनादि चिकीर्षितम्‌ | निवेदयति नित्यं हि मम राज्यं धृतव्रतः,वे इतने भोले-भाले थे कि अपने स्नान-भोजन आदि अभीष्ट कर्तव्योंके सम्बन्धमें भी कुछ नहीं जानते थे। वे उत्तम व्रतका पालन करते हुए प्रतिदिन मुझसे यही कहते थे कि “यह राज्य तो आपका ही है”

naasau kiñcid vijānāti bhojanādi cikīrṣitam | nivedayati nityaṃ hi mama rājyaṃ dhṛtavrataḥ ||

స్నానము, భోజనము వంటి సాధారణ నిత్యకర్తవ్యాల విషయములో కూడా అతనికి ఏమాత్రం అవగాహన లేదు. అయినా వ్రతనిష్ఠతో, నియమశీలుడై, ప్రతిదినము నాతో ఇదే చెప్పేవాడు—“ఈ రాజ్యం మీకే చెందింది.”

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
asauthat man/he
asau:
Karta
TypeNoun
Rootasau (pronoun base: adas)
Formmasculine, nominative, singular
kiñcitanything, at all
kiñcit:
TypeIndeclinable
Rootkiñcit (from kim)
vijānātiknows, understands
vijānāti:
TypeVerb
Root√jñā (with vi-)
Formpresent, 3rd, singular, parasmaipada
bhojana-ādiin matters such as eating (etc.)
bhojana-ādi:
Adhikarana
TypeNoun
Rootbhojana + ādi
Formneuter, locative, singular
cikīrṣitamwhat is intended to be done, intended act
cikīrṣitam:
Karma
TypeNoun
Rootcikīrṣita (desiderative of √kṛ)
Formneuter, accusative, singular
nivedayatireports, informs, submits
nivedayati:
TypeVerb
Root√vid (with ni-; causative sense 'to inform')
Formpresent, 3rd, singular, parasmaipada
nityamalways, daily
nityam:
TypeIndeclinable
Rootnitya
hiindeed, for
hi:
TypeIndeclinable
Roothi
mamaof me, my
mama:
TypeNoun
Rootasmad
Formgenitive, singular
rājyamkingdom, sovereignty
rājyam:
Karta
TypeNoun
Rootrājya
Formneuter, nominative, singular
dhṛta-vrataḥone who has undertaken/kept a vow; steadfast in vows
dhṛta-vrataḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootdhṛta + vrata
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana (speaker)
T
the steadfast-vowed person (dhṛtavrataḥ)
R
rājya (the kingdom)

Educational Q&A

True discipline and ethical restraint can express itself as humility and non-appropriation: the vow-bound person refuses to claim power or property, repeatedly affirming that the kingdom belongs to another, even while neglecting personal comforts and routine self-care.

Vaiśampāyana describes a person so simple and detached that he does not even manage basic daily needs like bathing and eating; nevertheless, he regularly approaches the narrator and declares that the sovereignty is the narrator’s, not his own.