Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Jatugṛha-dāhānantara-vṛttāntaḥ

Aftermath of the Lac House Fire

तमालोक्य धनुस्त्यक्त्वा पितृगौरवयन्त्रित: । कर्णोडभिषेकार्दशिरा: शिरसा समवन्दत,पिताके गौरवसे बँधा हुआ कर्ण अधिरथको देखते ही धनुष त्यागकर सिंहासनसे नीचे उतर आया। उसका मस्तक अभिषेकके जलसे भीगा हुआ था। उसी दशामें उसने अधिरथके चरणोंमें सिर रखकर प्रणाम किया

అతనిని చూచిన వెంటనే పితృగౌరవముచే నియంత్రితుడైన కర్ణుడు ధనుస్సును విడిచి దిగివచ్చెను. అభిషేకజలముతో తడిసిన శిరస్సుతోనే తలవంచి అధిరథునకు నమస్కరించెను.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आलोक्यhaving seen
आलोक्य:
TypeVerb
Rootआ-लोक्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Rootत्यज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
पितृगौरवयन्त्रितःrestrained/controlled by reverence for his father
पितृगौरवयन्त्रितः:
Karta
TypeAdjective
Rootपितृ-गौरव-यन्त्रित
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
उपाभिषेक-आर्द्र-शिराःwhose head was wet with the anointing (consecration) water
उपाभिषेक-आर्द्र-शिराः:
Karta
TypeAdjective
Rootउपाभिषेक-आर्द्र-शिरस्
FormMasculine, Nominative, Singular
शिरसाwith (his) head
शिरसा:
Karana
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
समवन्दतsaluted, paid obeisance
समवन्दत:
TypeVerb
Rootसम्-वन्द्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच