Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)

अब्रवीत्‌ तं च नागेन्द्र: किमस्य क्रियतां प्रियम्‌ धनौघो रत्ननिचयो वसु चास्य प्रदीयताम्‌,तब वासुकिने उन नागोंके साथ आकर भयंकर पराक्रमी महाबाहु भीमसेनको देखा। उसी समय नागराज आर्यकने भी उन्हें देखा, जो पृथाके पिता शूरसेनके नाना थे। उन्होंने अपने दौहित्रके दौहित्रको कसकर छातीसे लगा लिया। महायशस्वी नागराज वासुकि भी भीमसेनपर बहुत प्रसन्न हुए और बोले--“इनका कौन-सा प्रिय कार्य किया जाय? इन्हें धन, सोना और रत्नोंकी राशि भेंट की जाय”

abravīt taṃ ca nāgendraḥ kim asya kriyatāṃ priyam | dhanaugho ratnanicayo vasu cāsya pradīyatām ||

వైశంపాయనుడు పలికెను—అప్పుడు నాగేంద్రుడు ఇలా అన్నాడు—“ఇతనికి ఏ ప్రియసేవ చేయవలెను? ధనరాశి, రత్ననిధి మరియు ఇతర సంపద ఇతనికి ఇవ్వబడుగాక.”

अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), 3, singular
तम्him
तम्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
नागेन्द्रःthe lord of serpents
नागेन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootनागेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
किम्what?
किम्:
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formneuter, nominative/accusative, singular
अस्यof him / for him
अस्य:
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formmasculine/neuter, genitive, singular
क्रियताम्let (it) be done
क्रियताम्:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), 3, singular, passive (कर्मणि)
प्रियम्a pleasing (thing), a favor
प्रियम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formneuter, nominative/accusative, singular
धनौघःa flood/heap of wealth
धनौघः:
Karma
TypeNoun
Rootधनौघ (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
रत्ननिचयःa collection/heap of jewels
रत्ननिचयः:
Karma
TypeNoun
Rootरत्ननिचय (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
वसुtreasure, riches
वसु:
Karma
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
Formneuter, nominative/accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
अस्यof him / to him
अस्य:
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formmasculine/neuter, genitive, singular
प्रदीयताम्let (it) be given
प्रदीयताम्:
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formलोट् (Imperative), 3, singular, passive (कर्मणि)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
N
Nāgendra (serpent-king)
N
Nāgas
W
wealth (dhana)
G
gems/jewels (ratna)

Educational Q&A

A ruler or protector should respond to valor and goodwill with appropriate honor—generosity, gifts, and tangible support—reflecting dharma through gratitude and reciprocity.

The serpent-king, pleased with the person before him, asks what pleasing act should be done and proposes bestowing abundant wealth and jewels as a reward.