Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Adhyāya 125: Raṅga-pradarśana — Arjuna’s Entry and Astric Demonstration (रङ्गप्रदर्शनम्)

पलाशैस्तिलकैश्षूतैश्वम्पकैः पारिभद्रकै: । अन्यैश्न बहुभिव॑क्षे: फलपुष्पसमृद्धिभि:,पलाश, तिलक, आम, चम्पा, पारिभद्रक तथा और भी बहुत-से वृक्ष फल-फूलोंकी समृद्धिसे भरे हुए थे, जो उस वनकी शोभा बढ़ा रहे थे। नाना प्रकारके जलाशयों तथा कमलोंसे सुशोभित उस वनकी मनोहर छटा देखकर राजा पाण्डुके मनमें कामका संचार हो गया

palāśais tilakaiḥ śūtaiś campakaiḥ pāribhadrakaiḥ | anyaiś ca bahubhir vṛkṣaiḥ phala-puṣpa-samṛddhibhiḥ ||

పలాశ, తిలక, మామిడి, చంపక, పారిభద్రక మొదలైనవీ, ఇంకా అనేక వృక్షాలూ ఫలపుష్పసమృద్ధితో నిండిపోయి ఆ వనశోభను పెంచుతున్నాయి.

पलाशैःwith palāśa trees
पलाशैः:
Karana
TypeNoun
Rootपलाश
FormMasculine, Instrumental, Plural
तिलकैःwith tilaka trees
तिलकैः:
Karana
TypeNoun
Rootतिलक
FormMasculine, Instrumental, Plural
शूतैःwith śūta trees (reading uncertain)
शूतैः:
Karana
TypeNoun
Rootशूत
FormMasculine, Instrumental, Plural
आम्रकैःwith mango trees
आम्रकैः:
Karana
TypeNoun
Rootआम्रक
FormMasculine, Instrumental, Plural
चम्पकैःwith campaka trees
चम्पकैः:
Karana
TypeNoun
Rootचम्पक
FormMasculine, Instrumental, Plural
पारिभद्रकैःwith pārijāta/pāribhadraka trees
पारिभद्रकैः:
Karana
TypeNoun
Rootपारिभद्रक
FormMasculine, Instrumental, Plural
अन्यैःwith other (trees)
अन्यैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
बहुभिःwith many
बहुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Instrumental, Plural
वृक्षैःwith trees
वृक्षैः:
Karana
TypeNoun
Rootवृक्ष
FormMasculine, Instrumental, Plural
फलपुष्पसमृद्धिभिःwith abundance of fruits and flowers
फलपुष्पसमृद्धिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootफलपुष्पसमृद्धि
FormFeminine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍu
F
forest/grove (vana)
P
palāśa tree
T
tilaka tree
M
mango tree (āmra)
C
campaka tree
P
pāribhadraka tree
P
ponds/lakes (jalāśaya)
L
lotuses (kamala)
D
desire (kāma)

Educational Q&A

The verse highlights how sensory beauty can inflame desire, introducing an ethical challenge: a ruler must govern impulses with restraint (dama) and discernment (viveka), since unchecked kāma can lead to harmful consequences.

Vaiśampāyana describes a luxuriant forest filled with flowering and fruit-bearing trees, ponds, and lotuses. The scene’s beauty excites King Pāṇḍu’s desire, preparing the narrative for the ensuing events driven by that arousal.