पाण्डोः श्राद्धं, सत्यवत्याः वनगमनम्, बाल्यस्पर्धा च
Pāṇḍu’s Śrāddha, Satyavatī’s Withdrawal, and Childhood Rivalry
निर्मुक्तः सर्वपापेभ्यो व्यतीत: सर्ववागुरा: । न वशे कस्यचित् तिष्ठन् सधर्मा मातरिश्वन:,मैं सब पापोंसे सर्वथा मुक्त हो अविद्याजनित समस्त बन्धनोंको लाँघ जाऊँगा। किसीके वशमें न रहकर वायुके समान सर्वत्र विचरूँगा
vaiśampāyana uvāca | nirmuktaḥ sarvapāpebhyo vyatītaḥ sarvavāgurāḥ | na vaśe kasyacit tiṣṭhan sadharmā mātariśvanḥ ||
వైశంపాయనుడు అన్నాడు—“నేను సమస్త పాపాల నుండి పూర్తిగా విముక్తుడనై, అవిద్యాజనితమైన అన్ని బంధనాలూ వలలూ దాటి పోతాను. ఎవరి వశంలోనూ ఉండకుండా, ధర్మంలో స్థిరుడనై, వాయువులా సర్వత్ర సంచరిస్తాను.”
वैशम्पायन उवाच
The verse presents an ethical ideal of inner freedom: one should become purified of wrongdoing, transcend the ‘nets’ that bind the mind (such as ignorance and attachment), and live self-governed—yet grounded in dharma—moving through the world with the unobstructed freedom symbolized by the wind.
In Vaiśampāyana’s narration, a speaker expresses a resolve or state of emancipation: having become free from sins and crossed beyond binding traps, he will not submit to anyone’s control and will range everywhere like Vāyu (Mātariśvan), while remaining aligned with dharma.