पाण्डोः तपः-प्रसङ्गः, ऋण-धर्मः, अपत्य-प्राप्ति-चिन्ता
Pāṇḍu’s Asceticism, the Doctrine of Debts, and Deliberations on Progeny
बन्धुपक्ष भयाद् भीता लज्जया च यशस्विनी । तामर्कः पुनरेवेदमब्रवीद् भरतर्षभ
bandhupakṣa-bhayād bhītā lajjayā ca yaśasvinī | tām arkaḥ punar evedam abravīd bharatarṣabha ||
వైశంపాయనుడు పలికెను—యశస్వినీ కన్య బంధువర్గంలో అపకీర్తి వ్యాపిస్తుందనే భయంతో వణికింది; స్త్రీలజ్జ కూడా ఆమెను బంధించింది. ఓ భరతశ్రేష్ఠా! అప్పుడు అర్కుడు (సూర్యుడు) ఆమెతో మళ్లీ ఇలా పలికెను.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a moral conflict central to dharma: personal choices are weighed not only by inner conscience but also by social consequences—family reputation (bandhupakṣa-bhaya) and modesty (lajjā). It frames how honor-culture pressures can constrain agency, even for the virtuous (yaśasvinī).
Kuntī, anxious about scandal among her relatives and restrained by modesty, is emotionally cornered. At this moment, the Sun-god Arka resumes speaking to her, indicating an ongoing divine-human dialogue that will shape subsequent events.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.