Pāṇḍu’s Marriages, Conquests, and Triumphal Return (पाण्डोर्विवाह-विजय-प्रत्यागमनम्)
तथा तव महाप्राज्ञे धर्मे प्रणिहिता मति: । तस्मादहं त्वन्नियोगाद् धर्ममुद्दिश्य कारणम्
tathā tava mahāprājñe dharme praṇihitā matiḥ | tasmād ahaṃ tvanniyogād dharmam uddiśya kāraṇam
“మహాప్రాజ్ఞా! నీ మతి ధర్మంలో దృఢంగా నిలిచింది. కనుక నీ ఆజ్ఞ ప్రకారం, ధర్మాన్నే లక్ష్యంగా చేసుకొని, కారణాన్ని నేను వివరిస్తాను.”
व्यास उवाच
The verse emphasizes that true wisdom is shown by a mind firmly grounded in dharma, and that explanations or actions should be undertaken with dharma as the explicit aim, even when responding to another’s request.
Vyāsa addresses a highly wise interlocutor, acknowledges that the person’s intent is rooted in dharma, and then agrees to explain the underlying cause/reason, doing so under that person’s instruction and with dharma as the guiding framework.