Previous Verse
Next Verse

Shloka 122

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

नन्दी नन्दीश्वरो नग्नो नग्नव्रतधरः शुचिः लिङ्गाध्यक्षः सुराध्यक्षो युगाध्यक्षो युगावहः

nandī nandīśvaro nagno nagnavratadharaḥ śuciḥ liṅgādhyakṣaḥ surādhyakṣo yugādhyakṣo yugāvahaḥ

ఆయన నంది, నందీశ్వరుడు; నగ్న తపస్వి, నగ్నవ్రతధారి, పరమ శుచి. ఆయన లింగాధ్యక్షుడు, దేవాధ్యక్షుడు, యుగాధ్యక్షుడు, యుగప్రవాహాన్ని అవతరింపజేసేవాడు.

नन्दी (nandī)Nandi, the blissful attendant/principle of auspiciousness
नन्दी (nandī):
नन्दीश्वरः (nandīśvaraḥ)the Lord of Nandi (supreme master of the gaṇas and dharma)
नन्दीश्वरः (nandīśvaraḥ):
नग्नः (nagnaḥ)unclad, signifying renunciation beyond social marks
नग्नः (nagnaḥ):
नग्नव्रतधरः (nagnavratadharaḥ)bearer of the vow of naked asceticism (digambara-vrata)
नग्नव्रतधरः (nagnavratadharaḥ):
शुचिः (śuciḥ)pure, stainless, inwardly and outwardly sanctified
शुचिः (śuciḥ):
लिङ्गाध्यक्षः (liṅgādhyakṣaḥ)presiding Lord/overseer of the Liṅga (Pati as the inner reality of the symbol)
लिङ्गाध्यक्षः (liṅgādhyakṣaḥ):
सुराध्यक्षः (surādhyakṣaḥ)Lord of the Devas, ruler of divine orders
सुराध्यक्षः (surādhyakṣaḥ):
युगाध्यक्षः (yugādhyakṣaḥ)overseer of the world-ages (yugas), regulator of time
युगाध्यक्षः (yugādhyakṣaḥ):
युगावहः (yugāvahaḥ)bringer/conveyor of the yugas, the one who sets the cycles of time in motion
युगावहः (yugāvahaḥ):

Suta Goswami (narrating a Sahasranama-style hymn within the Linga Purana)

S
Shiva
N
Nandi
D
Devas

FAQs

By calling Shiva “Liṅgādhyakṣa,” the verse establishes that the Liṅga is not merely a ritual object but the living seat of Pati (the Lord) who presides over and sanctifies all Liṅga-pūjā.

It presents Shiva as transcendent and ascetic (nagna, nagnavrata) yet sovereign over cosmic functions—Devas and time itself—showing Shiva-tattva as both beyond worldly marks and the inner governor of creation’s order.

The emphasis on nakedness-vow and purity points to Pāśupata-style renunciation and inner cleansing: reducing pāśa (bondage) through vairāgya, śauca, and steady contemplation of Pati as the Liṅga’s indwelling Lord.