Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

पराशरसुतौ योगी ऋषिर्व्यासो महातपाः मम भक्तो भविष्यश् च वेदसंस्थाप्रवर्तकः

parāśarasutau yogī ṛṣirvyāso mahātapāḥ mama bhakto bhaviṣyaś ca vedasaṃsthāpravartakaḥ

పరాశరుని కుమారుడైన యోగి ఋషి వ్యాసుడు, మహాతపస్వి, నా భక్తుడగును; వేదసంస్థను స్థాపించి ప్రవర్తింపజేయును।

पराशरसुतौson of Parāśara
पराशरसुतौ:
योगीyogin, master of yoga
योगी:
ऋषिःseer, sage
ऋषिः:
व्यासःVyāsa (the compiler/divider of revelation)
व्यासः:
महातपाःgreat in austerity
महातपाः:
ममMy
मम:
भक्तःdevotee
भक्तः:
भविष्यत्will be, will become
भविष्यत्:
and
:
वेदthe Veda(s)
वेद:
संस्थाestablished order, institution, proper arrangement
संस्था:
प्रवर्तकःinitiator, one who sets in motion/restores
प्रवर्तकः:

Shiva (within Suta’s narration to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
V
Vyasa
P
Parashara

FAQs

It frames Vedic preservation as a Shiva-directed work: devotion to Mahadeva supports the correct establishment of Vedic rites that culminate in Shiva-oriented worship, including Linga-centered practice.

Shiva appears as Pati—the sovereign Lord who appoints and empowers a realized yogin to restore sacred knowledge, guiding bound souls (pashu) toward dharma and liberation.

The verse highlights yogic realization (yogī, mahātapāḥ) joined to Vedic re-establishment—implying disciplined tapas and yoga as the inner foundation for sustaining outer Vedic-Śaiva ritual order.