Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

विटपनिचयलीनं नीलकण्ठाभिरामं मदमुदितविहङ्गं प्राप्तनादाभिरामम् कुसुमिततरुशाखालीनमत्तद्विरेफं नवकिसलयशोभाशोभितं प्रांशुशाखम्

viṭapanicayalīnaṃ nīlakaṇṭhābhirāmaṃ madamuditavihaṅgaṃ prāptanādābhirāmam kusumitataruśākhālīnamattadvirephaṃ navakisalayaśobhāśobhitaṃ prāṃśuśākham

అది వృక్షసమూహాల్లో లీనమై, నీలకంఠ ప్రభువు సాన్నిధ్యంతో రమణీయంగా ఉంది; మత్తుగా ఉల్లాసించే పక్షులు మధుర నాదాలతో దానిని మరింత మనోహరంగా చేశాయి. పుష్పిత శాఖలపై మత్తు తేనెటీగలు గుంపులుగా అంటుకుని గుంజరించగా, ఎత్తైన కొమ్మలు నూతన కిసలయాల శోభతో మెరిశాయి—పాశవిమోచకుడు పతి అయిన శివుని ఆరాధనకు తగిన మంగళ వనం।

viṭapa-nicaya-līnamhidden/ensconced among masses of trees
viṭapa-nicaya-līnam:
nīla-kaṇṭha-abhirāmamdelightful due to (the presence/beauty of) Nīlakaṇṭha (Shiva, the Blue-throated)
nīla-kaṇṭha-abhirāmam:
mada-mudita-vihaṅgamwith birds made joyful and intoxicated (by delight)
mada-mudita-vihaṅgam:
prāpta-nāda-abhirāmamcharming with resounding/arrived songs and sounds
prāpta-nāda-abhirāmam:
kusumita-taru-śākhā-līnawhere (they) cling/settle on the branches of flowering trees
kusumita-taru-śākhā-līna:
matta-dvirephamwith intoxicated bees
matta-dvirepham:
nava-kisalaya-śobhā-śobhitamadorned by the beauty of new tender shoots
nava-kisalaya-śobhā-śobhitam:
prāṃśu-śākhamhaving lofty/tall branches
prāṃśu-śākham:

Suta Goswami

S
Shiva (Nīlakaṇṭha)

FAQs

The verse sacralizes the setting of worship: the grove’s auspicious sounds, blossoms, and bees signify a purified kṣetra where the pashu approaches Pati through devotion, making the environment itself supportive of liṅga-arcana.

By invoking Nīlakaṇṭha, it points to Shiva’s compassionate mastery over poison and suffering—Pati who remains untouched yet protects beings—whose presence transforms the world into a harmonious field of consciousness.

It implies kṣetra-śuddhi and manas-śuddhi: preparing a pure place and a collected mind through Shiva-smarana and attentive listening (nāda), which aligns with Pāśupata orientation toward inner stillness and devotion.