Devanagari scriptस याति वायुसायुज्यं वायुवत्सर्वगो भवेत् प्राप्ते भाद्रपदे मासे कृत्वैवं नक्तभोजनम्
Transliterationsa yāti vāyusāyujyaṃ vāyuvatsarvago bhavet prāpte bhādrapade māse kṛtvaivaṃ naktabhojanam
Translationభాద్రపద మాసంలో ఇదే విధంగా నక్తభోజన వ్రతం ఆచరిస్తే సాధకుడు వాయు-సాయుజ్యాన్ని పొందుతూ, వాయువులా సర్వత్ర వ్యాపిస్తాడు.
Word by Wordस (sa)he, the practitioner याति (yāti)attains, goes to वायु-सायुज्यम् (vāyu-sāyujyam)union/identity with Vāyu, the Wind-principle वायु-वत् (vāyu-vat)like the wind सर्व-गः (sarva-gaḥ)going everywhere, all-pervading प्राप्ते (prāpte)when it has arrived/when it comes भाद्रपदे मासे (bhādrapade māse)in the month of Bhādrapada कृत्वा (kṛtvā)having done/after performing एवम् (evam)thus, in this manner नक्त-भोजनम् (nakta-bhojanam)eating at night only (a vrata of restricted diet). SpeakerSuta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)