Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

व्यपोहनस्तवनिरूपण-प्रसङ्गे नक्तभोजन-शिवव्रतविधिः (वार्षिक-प्रतिमास-क्रमः)

गोष्ठशायी मुनिश्रेष्ठाः क्षितौ निशि भवं स्मरेत् पौर्णमास्यां शिवं स्नाप्य दद्याद्गोमिथुनं सितम्

goṣṭhaśāyī muniśreṣṭhāḥ kṣitau niśi bhavaṃ smaret paurṇamāsyāṃ śivaṃ snāpya dadyādgomithunaṃ sitam

ఓ మునిశ్రేష్ఠా! గోశాలలో నివసించి రాత్రి నేలపై శయనించే వాడు, రాత్రివేళ భవుడు (శివుడు)ను స్మరించాలి. పౌర్ణమి నాడు శివునికి స్నానం చేయించి తెల్లని గోమిథునం (ఆవు-ఎద్దు జంట) దానం చేయాలి.

goṣṭhaśāyīone who lies/sleeps in a cowshed
goṣṭhaśāyī:
muniśreṣṭhāḥO best among sages
muniśreṣṭhāḥ:
kṣitauon the earth/ground
kṣitau:
niśiat night
niśi:
bhavamBhava (Śiva)
bhavam:
smaretshould remember/meditate upon
smaret:
paurṇamāsyāmon the full-moon day
paurṇamāsyām:
śivamŚiva (the Lord)
śivam:
snāpyahaving bathed (ritually)
snāpya:
dadyātshould give (as donation)
dadyāt:
gomithunama cow-and-bull pair
gomithunam:
sitamwhite
sitam:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)