Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)

भुक्तिमुक्तिप्रदा दिव्या भक्तानामप्रयत्नतः सा मे साक्षान्महादेवी पापम् आशु व्यपोहतु

bhuktimuktipradā divyā bhaktānāmaprayatnataḥ sā me sākṣānmahādevī pāpam āśu vyapohatu

భుక్తి ముక్తులను ప్రసాదించే ఆ దివ్య మహాదేవి—భక్తులకు అప్రయత్నంగా ఇవి అనుగ్రహించే సాక్షాత్ దేవి—నా పాపాన్ని శీఘ్రంగా తొలగించుగాక।

भुक्तिworldly enjoyment, prosperity
भुक्ति:
मुक्तिliberation from bondage
मुक्ति:
प्रदाbestowing, granting
प्रदा:
दिव्याdivine, transcendent
दिव्या:
भक्तानाम्of devotees
भक्तानाम्:
अप्रयत्नतःwithout (great) effort, spontaneously
अप्रयत्नतः:
साshe
सा:
मेmy
मे:
साक्षात्directly, manifestly, in person
साक्षात्:
महादेवीthe Great Goddess (Śakti of Śiva)
महादेवी:
पापम्sin, demerit, impurity (mala)
पापम्:
आशुquickly, swiftly
आशु:
व्यपोहतुmay she remove, dispel, drive away
व्यपोहतु:

Suta Goswami (narrating a devotional assertion within the Purva-Bhaga context)