Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

अजवक्त्रो हयवक्त्रो गजवक्त्रो ऽर्ध्ववक्त्रकः इत्याद्याः परिवार्येशं लक्ष्यलक्षणवर्जिताः

ajavaktro hayavaktro gajavaktro 'rdhvavaktrakaḥ ityādyāḥ parivāryeśaṃ lakṣyalakṣaṇavarjitāḥ

‘మేకముఖుడు, అశ్వముఖుడు, గజముఖుడు, ఊర్ధ్వముఖుడు’ మొదలైన పరివారరూపాలు ఈశ్వరుని చుట్టూ వర్ణింపబడినవి; కాని స్వయంగా ఈశుడు—పరమ పతి—లక్ష్యలక్షణరహితుడు, చిహ్నాలు మరియు పరిమిత గుణాలకు అతీతుడు।

अज-वक्त्रःgoat-faced
अज-वक्त्रः:
हय-वक्त्रःhorse-faced
हय-वक्त्रः:
गज-वक्त्रःelephant-faced
गज-वक्त्रः:
ऊर्ध्व-वक्त्रकःupward-faced (one whose face is turned upward)
ऊर्ध्व-वक्त्रकः:
इति-आद्याःthus and so forth
इति-आद्याः:
परिवारिattendants/retinue
परिवारि:
ईशम्the Lord (Īśa/Śiva)
ईशम्:
लक्ष्यan object/aim that can be pointed out
लक्ष्य:
लक्षणdefining mark/characteristic
लक्षण:
वर्जिताःdevoid of, free from
वर्जिताः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva (Isha)

FAQs

It distinguishes between depictable attendant forms (parivāra/gaṇa imagery) and the Linga’s core teaching: Śiva as Pati is ultimately “lakṣya-lakṣaṇa-varjita,” beyond all objectifiable marks—so the Linga points to the transcendent, not merely a form.

Śiva-tattva is presented as Īśa who cannot be confined by defining features (lakṣaṇa) or reduced to an object of perception (lakṣya); forms may appear in His retinue, but His essential reality surpasses all limiting attributes.

The takeaway aligns with Pāśupata-oriented contemplation: while performing pūjā with forms and symbols, the sādhaka meditates on Śiva as the attributeless Pati, loosening pāśa (bondage) over the paśu (soul) through non-objectifying awareness.