Previous Verse
Next Verse

Shloka 140

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

त्रिधा संवृत्य लोकान्वै प्रसुप्तभुजगात्मने त्रिप्रकारं स्थितायैव त्रेताग्निमयरूपिणे

tridhā saṃvṛtya lokānvai prasuptabhujagātmane triprakāraṃ sthitāyaiva tretāgnimayarūpiṇe

త్రివిధంగా లోకములను ఆవరించి, యోగనిద్రలో శయించిన భుజంగస్వరూపాత్ముడై, త్రిప్రకార తత్త్వములో స్థితుడై, త్రేతా త్రయాగ్నిమయ రూపమును ధరించిన పరమేశ్వరునికి నమస్కారం।

त्रिधाin three ways/threefold
त्रिधा:
संवृत्यhaving covered/enveloped
संवृत्य:
लोकान्the worlds
लोकान्:
वैindeed
वै:
प्रसुप्तasleep, in deep repose
प्रसुप्त:
भुजग-आत्मनेto Him whose Self is the serpent (Nāga/Ananta as a cosmic support)
भुजग-आत्मने:
त्रि-प्रकारम्as threefold modes/types
त्रि-प्रकारम्:
स्थितायto Him who abides/is established
स्थिताय:
एवindeed/alone
एव:
त्रेताthe triad (also the Tretā, here indicating the three sacred fires)
त्रेता:
अग्नि-मय-रूपिणेto Him whose form is made of fire (Agni), i.e., the Vedic sacrificial fire principle.
अग्नि-मय-रूपिणे:

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya; hymn-style attribution inferred)

S
Shiva
A
Agni

FAQs

It frames Shiva as the cosmic Pati who pervades and “enfolds” all worlds in a threefold way, while also being present as the Vedic fire-triad—supporting Linga-puja as both inner worship (yogic) and outer worship (agni/ritual).

Shiva-tattva is presented as tri-functional and all-pervading: He sustains the cosmos, remains established as a threefold principle, and yet is the transcendent ground behind forms—symbolized by the serpent-like yogic repose and the fire-form of sacrificial presence.

Ritually, it points to honoring Shiva through the three sacred fires (tretāgni) and Agni-centered Vedic worship; yogically, it hints at inner stillness (yogic “sleep”) and the awakening of the inner fire as part of Pashupata-aligned contemplation.