Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

एवं बभूवुर्दैत्यानाम् अतिदुर्गाणि सुव्रताः पुराणि त्रीणि विप्रेन्द्रास् त्रैलोक्यमिव चापरम्

evaṃ babhūvurdaityānām atidurgāṇi suvratāḥ purāṇi trīṇi viprendrās trailokyamiva cāparam

ఇలా, హే సువ్రతా, దైత్యులకు మూడు అత్యంత దుర్గములైన ప్రాచీన దుర్గములు కలిగినవి; హే విప్రేంద్రా, అవి మరొక త్రైలోక్యమువలెనే నిలిచినవి।

एवम्thus
एवम्:
बभूवुःcame to be/occurred
बभूवुः:
दैत्यानाम्of the Daityas (Asura clan)
दैत्यानाम्:
अतिदुर्गाणिexceedingly difficult to conquer/impregnable (fortresses)
अतिदुर्गाणि:
सुव्रताःO you of noble vows
सुव्रताः:
पुराणिancient
पुराणि:
त्रीणिthree
त्रीणि:
विप्रेन्द्राःO best of Brahmins
विप्रेन्द्राः:
त्रैलोक्यम्the three worlds
त्रैलोक्यम्:
इवlike/as if
इव:
and
:
अपरम्another/second
अपरम्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

D
Daityas

FAQs

By portraying the Daityas’ “three impregnable fortresses” as a rival to the three worlds, the verse sets up the need for Pati (Shiva) to restore dharma—an underlying rationale for seeking refuge in Shiva through Linga-upasana to transcend pasha (bondage).

Shiva-tattva is implied as the transcendent regulator of the triloka: when asuric power forms an ‘alternate’ order, only Pati—beyond the constructed worlds—can dissolve such hardened structures of adharma.

No specific rite is stated, but the imagery aligns with Pashupata Yoga’s aim: breaking inner ‘fortresses’ (pasha) through Shiva-centered discipline, culminating in surrender to Pati as the sole conqueror of the unconquerable.