Previous Verse
Next Verse

Shloka 157

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

वज्रिणे वज्रदंष्ट्राय वज्रिवज्रनिवारिणे वज्रालंकृतदेहाय वज्रिणाराधिताय ते

vajriṇe vajradaṃṣṭrāya vajrivajranivāriṇe vajrālaṃkṛtadehāya vajriṇārādhitāya te

వజ్రధారివి, వజ్రసమాన దంష్ట్రలున్నవాడా, వజ్రధారి వజ్రాన్నికూడా నివారించేవాడా—నీకు నమస్కారం। వజ్రసదృశ తేజస్సుతో అలంకృత దేహుడా, వజ్రధారి (ఇంద్రుడు) చేత కూడా ఆరాధింపబడేవాడా—నీకు ప్రణామం।

वज्रिणेto the thunderbolt-bearer (Vajrin—also an epithet of Shiva/Indra)
वज्रिणे:
वज्रदंष्ट्रायto Him whose fangs are like a vajra
वज्रदंष्ट्राय:
वज्रिवज्रनिवारिणेto the One who wards off the vajra of Vajrin (Indra’s thunderbolt)
वज्रिवज्रनिवारिणे:
वज्रालंकृतदेहायto Him whose body is adorned/armoured with vajra-like (adamantine) brilliance
वज्रालंकृतदेहाय:
वज्रिणाराधितायto Him who is worshipped by Vajrin (Indra)
वज्रिणाराधिताय:
तेto You
ते:

Suta Goswami (narrating a stotra within the Purva-Bhaga context)

S
Shiva
I
Indra

FAQs

It praises Shiva as the supreme Pati whose power is ‘vajra-like’—invincible and protective—supporting Linga worship as refuge where even Indra’s might is secondary to Mahadeva.

Shiva-tattva is shown as unsurpassable sovereignty: He is the source of irresistible force (vajra), yet also the one who neutralizes all hostile forces—signifying transcendence over worldly divinities and their weapons.

The verse functions as a protective stuti/kavacha-style recitation used alongside Shiva-puja; yogically, it points to Pashupata-bhava—taking shelter in Pati to cut through pasha (bondage) with adamantine resolve.