Previous Verse
Next Verse

Shloka 145

Adhyaya 71: पुरत्रयवृत्तान्तः—ब्रह्मवरदानम्, मयकृतत्रिपुर-निर्माणम्, विष्णुमाया-धर्मविघ्नः, शिवस्तुति, त्रिपुरदाहोपक्रमः

सगणो गणसेनानीर् मेघपृष्ठे यथा भवः दशयोजनविस्तीर्णं मुक्ताजालैर् अलंकृतम्

sagaṇo gaṇasenānīr meghapṛṣṭhe yathā bhavaḥ daśayojanavistīrṇaṃ muktājālair alaṃkṛtam

గణములతోను గణసేనానులతోను కూడిన భవుడు (శివుడు) మేఘపృష్టంపై ఉన్నట్లుగా కనిపించెను. అది దశ యోజనాల విస్తీర్ణమై, ముత్యాల జాలాలతో అలంకృతమై యుండెను.

sa-gaṇaḥtogether with the gaṇas
sa-gaṇaḥ:
gaṇa-senānīḥthe commanders/leaders of the gaṇas
gaṇa-senānīḥ:
megha-pṛṣṭheon the back/surface of a cloud
megha-pṛṣṭhe:
yathāas if/just like
yathā:
bhavaḥBhava, i.e., Śiva
bhavaḥ:
daśa-yojana-vistīrṇamextending ten yojanas in breadth
daśa-yojana-vistīrṇam:
muktā-jālaiḥwith nets/garlands-webs of pearls
muktā-jālaiḥ:
alaṃkṛtamornamented/adorned
alaṃkṛtam:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva (Bhava)
G
Ganas

FAQs

It frames Śiva (Pati) as the supremely vast and radiant reality whose darśana sanctifies worship; the pearl-net imagery supports the temple-idiom of adorning the Liṅga and its maṇḍapa as an outer reflection of inner reverence.

Śiva is portrayed as immeasurable and all-encompassing (ten-yojana vastness), yet personally present with his gaṇas—showing Pati as both transcendent in magnitude and immanent as the Lord who appears for devotees.

The verse most directly implies pūjā-upacāra through ornamentation (alaṅkāra) and darśana-bhāvanā; in a Pāśupata sense, contemplating Śiva’s vast form loosens pasha (bondage) by fixing the pashu (soul) on Pati.