Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

मन्त्रवित्परमो मन्त्रः सर्वभावकरो हरः कमण्डलुधरो धन्वी बाणहस्तः कपालवान्

mantravitparamo mantraḥ sarvabhāvakaro haraḥ kamaṇḍaludharo dhanvī bāṇahastaḥ kapālavān

ఆయనే మంత్రవిత్, పరమ మంత్రం స్వయంగా; ఆయన హరుడు—సర్వభావాలను ప్రదర్శించువాడు. ఆయన కమండలుధారి తపస్వి; అలాగే ధన్వి, బాణహస్తుడు, కపాలవంతుడు శివుడు—పశువు బంధనాన్ని క్షయింపజేయువాడు.

मन्त्रवित् (mantravit)knower of mantras
मन्त्रवित् (mantravit):
परमो (paramo)supreme
परमो (paramo):
मन्त्रः (mantraḥ)the Mantra / sacred formula (itself)
मन्त्रः (mantraḥ):
सर्वभावकरः (sarvabhāvakaraḥ)maker/producer of all bhāvas (states, conditions, beings)
सर्वभावकरः (sarvabhāvakaraḥ):
हरः (haraḥ)Hara, the remover (of pāśa/bondage and sorrow)
हरः (haraḥ):
कमण्डलुधरः (kamaṇḍaludharaḥ)bearer of the kamaṇḍalu (ascetic water-pot)
कमण्डलुधरः (kamaṇḍaludharaḥ):
धन्वी (dhanvī)wielder of the bow / archer
धन्वी (dhanvī):
बाणहस्तः (bāṇahastaḥ)having the arrow in hand
बाणहस्तः (bāṇahastaḥ):
कपालवान् (kapālavān)skull-bearer (Kapālī), emblem of transcendence over death and impurity
कपालवान् (kapālavān):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya, within a stuti/nama-style passage)

S
Shiva

FAQs

It frames Shiva as both the mantra-knowledge (mantravit) and the very Mantra (paramo mantraḥ), implying that Linga-puja is effective when the worshipper unites sound (mantra) with form (Linga) to approach Pati, the Lord.

Shiva-tattva is shown as transcendent and immanent: he manifests all bhāvas (sarvabhāvakara) while also dissolving limitation as Hara; his kamaṇḍalu and kapāla signify renunciation beyond impurity and death, while bow and arrow signify sovereign power over the cosmos.

Mantra-sādhana integrated with Shaiva discipline: the verse points to mantra-upāsanā in Linga-puja, supported by ascetic restraint (kamaṇḍalu symbolism) and Pashupata intent—seeking release of the pashu from pāśa through devotion to Pati.