वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)
महाबलो महातेजा ह्य् अन्तरात्मा मृगालयः लम्बितोष्ठश् च निष्ठश् च महामायः पयोनिधिः
mahābalo mahātejā hy antarātmā mṛgālayaḥ lambitoṣṭhaś ca niṣṭhaś ca mahāmāyaḥ payonidhiḥ
అతడు మహాబలవంతుడు, మహాతేజస్సుగలవాడు; నిజంగా అంతరాత్మ. మృగాలయంలో నివసించువాడు, సమస్త జీవులకు అధిపతి. లంబిత ఓష్ఠములు గలవాడు, అచల నిష్ఠావంతుడు; అతడే మహామాయ, సమస్త ప్రవాహాలకు సముద్రనిధి।
Suta Goswami (narrating the Shiva-Sahasranama to the sages of Naimisharanya)
By naming Shiva as Antarātman and Paśupati, the verse anchors Linga worship in inner realization (the indwelling Pati) and compassionate lordship over all beings (paśus), making the Linga a focus for both devotion and self-knowledge.
It presents Shiva as the radiant, all-powerful Pati who abides as the Witness within (antarātmā), yet also operates as Mahāmāyā—the sovereign power through which the world-appearance and its bonds (pāśa) function.
The emphasis is yogic: meditate on Shiva as the Antarātman while worshiping the Linga externally—uniting inner Pashupata contemplation with outward pūjā to loosen pāśa and orient the paśu toward the Pati.