Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds

अन्नोदकं मूलफलम् ओषधीश् च प्रवर्तयन् तानेताञ्जीवयामास कारुण्यादौषधेन च

annodakaṃ mūlaphalam oṣadhīś ca pravartayan tānetāñjīvayāmāsa kāruṇyādauṣadhena ca

అన్నం-నీరు, మూల-ఫలాలు, ఔషధి మొక్కల సరఫరాను ప్రవేశపెట్టి, కరుణతో ఔషధ చికిత్స ద్వారా వారందరినీ మళ్లీ జీవింపజేశాడు।

annodakamfood and water
annodakam:
mūla-phalamroots and fruits
mūla-phalam:
oṣadhīḥmedicinal herbs/plants
oṣadhīḥ:
caand
ca:
pravartayancausing to proceed/setting in motion
pravartayan:
tān etānthose very (beings)
tān etān:
jīvayāmāsahe revived/caused to live
jīvayāmāsa:
kāruṇyātout of compassion
kāruṇyāt:
auṣadhenaby medicine/by healing means
auṣadhena:
caand
ca:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It frames Shiva as the compassionate Pati whose anugraha sustains and revives embodied beings; Linga worship aligns the Pashu with that life-giving grace through devotion and offering.

Shiva-tattva is shown as both transcendent lordship and immanent mercy: he not only rules creation but actively restores life by provisioning sustenance and healing—anugraha overcoming pasha-like suffering.

The verse supports seva and dana-oriented Shaiva practice—offering food, water, and medicinal aid—as expressions of Shiva’s anugraha; yogically it points to compassion (dayā) as a Pashupata-aligned discipline that loosens bondage.