Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds

मन्वन्तरेष्वतीतेषु गता ह्येतेषु पार्थिवाः एवमन्ये ऽभिषिच्यन्ते प्राप्ते मन्वन्तरे ततः

manvantareṣvatīteṣu gatā hyeteṣu pārthivāḥ evamanye 'bhiṣicyante prāpte manvantare tataḥ

మన్వంతరాలు గడిచినప్పుడు ఈ భూపతులూ నిష్క్రమిస్తారు; అలాగే కొత్త మన్వంతరం వచ్చినపుడు వారి స్థానంలో ఇతర రాజులు అభిషిక్తులవుతారు।

मन्वन्तरेषुin the Manvantaras
मन्वन्तरेषु:
अतीतेषुwhen (they are) passed/elapsed
अतीतेषु:
गताgone, departed
गता:
हिindeed
हि:
एतेषुamong/with respect to these
एतेषु:
पार्थिवाःearthly kings, rulers
पार्थिवाः:
एवम्thus, in this manner
एवम्:
अन्येothers
अन्ये:
अभिषिच्यन्तेare consecrated/anointed (as kings)
अभिषिच्यन्ते:
प्राप्तेwhen it has come/arrived
प्राप्ते:
मन्वन्तरेin the Manvantara
मन्वन्तरे:
ततःthen, thereafter
ततः:

Suta Goswami