सोमवर्णनम्
Graha–Ratha–Aśva Varṇana, Dhruva-Nibaddha Gati, Maṇḍala-Pramāṇa, Graha-Arcana
भूमिरेखावृतः सूर्यः पौर्णिमावास्ययोस् तदा ददृशे च यथाकालं शीघ्रमस्तमुपैति च
bhūmirekhāvṛtaḥ sūryaḥ paurṇimāvāsyayos tadā dadṛśe ca yathākālaṃ śīghramastamupaiti ca
అప్పుడు పౌర్ణమి, అమావాస్య దినాలలో సూర్యుడు భూమిపై ఒక రేఖచే కప్పబడినట్లుగా కనిపించాడు; కాలక్రమానికి విరుద్ధంగా అతడు త్వరగా అస్తమించాడు. ఇలాంటి సూచనలు తెలియజేస్తాయి—పాశము (అవ్యవస్థ బంధము) పెరిగినప్పుడు పశువులు (జీవులు) స్థిరత్వం కోల్పోతారు; ప్రభువు పతి శివుడు ధర్మమును సమతుల్యమును మళ్లీ స్థాపించేవరకు.
Suta Goswami
It frames celestial disturbance as a sign that dharma and inner steadiness have been shaken; Linga-worship centers the Paśu (individual soul) in the presence of Pati (Śiva), restoring order through devotion, mantra, and śiva-smaraṇa.
Though Śiva is not named directly, the verse implies a cosmos whose rhythms can be disturbed; in Shaiva Siddhānta, Śiva-tattva as Pati is the sovereign regulator who re-establishes ṛta/dharma when irregularities arise in the manifested order.
The verse points to observance on Paurṇimā and Amāvāsyā: śiva-pūjā, japa, fasting/niyama, and Pāśupata-style inner discipline to steady the mind when external cycles appear unsettled.