Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

भुवनकोशस्वभाववर्णनम् — सप्तद्वीप-पर्वत-लोकविन्यासः तथा यक्ष-उमा-प्रकाशः

आज्ञाबलात्तस्य धरा स्थितेह धराधरा वारिधराः समुद्राः ज्योतिर्गणः शक्रमुखाः सुराश् च वैमानिकाः स्थावरजङ्गमाश् च

ājñābalāttasya dharā sthiteha dharādharā vāridharāḥ samudrāḥ jyotirgaṇaḥ śakramukhāḥ surāś ca vaimānikāḥ sthāvarajaṅgamāś ca

ఆయన ఆజ్ఞాబలముచేత ఈ ధరణి స్థిరంగా నిలిచియున్నది; పర్వతధారులు, మేఘధారులు, సముద్రాలు తమ తమ స్థానములలో నిలిచియున్నవి. జ్యోతిర్గణములు, ఇంద్రాదిదేవులు, వైమానికులు, స్థావరజంగమములు—అన్నీ ఆ పరమ పతి ఆజ్ఞలో నిలిచియున్నవి.

आज्ञा-बलात्by the power of the command
आज्ञा-बलात्:
तस्यof Him (that Lord)
तस्य:
धराthe earth
धरा:
स्थितेहstands/abides here
स्थितेह:
धराधराःmountain-bearers (mountains/supporters of the earth)
धराधराः:
वारिधराःwater-bearers (clouds)
वारिधराः:
समुद्राःoceans
समुद्राः:
ज्योतिर्गणःhosts of luminous beings/stellar or radiant groups
ज्योतिर्गणः:
शक्रमुखाःheaded by Śakra (Indra)
शक्रमुखाः:
सुराःgods
सुराः:
and
:
वैमानिकाःcelestial aerial beings (inhabitants of vimānas/heavens)
वैमानिकाः:
स्थावर-जङ्गमाःimmobile and mobile beings (all creatures)
स्थावर-जङ्गमाः:
and
:

Suta Goswami

S
Shiva
I
Indra

FAQs

It frames Shiva (Pati) as the sustaining authority of all realms; Linga worship is thus reverence to the cosmic pillar of order (ājñā) by which earth, oceans, gods, and beings remain established.

Shiva-tattva is presented as sovereign governance: not merely a creator-force, but the transcendent Lord whose command stabilizes all categories of existence—devas, cosmic elements, and all moving/non-moving beings—showing Pati’s supremacy over pasha-bound pashus.

The implied discipline is ājñā-anusaraṇa—aligning conduct and worship with Shiva’s ordinance; in a Pāśupata sense, steady devotion and restraint cultivate inner stability mirroring the cosmic stability upheld by the Lord.