Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

भुवनकोशस्वभाववर्णनम् — सप्तद्वीप-पर्वत-लोकविन्यासः तथा यक्ष-उमा-प्रकाशः

परार्धे तु तमो नित्यं लोकालोकस्ततः स्मृतः एवं संक्षेपतः प्रोक्तो भूर्लोकस्य च विस्तरः

parārdhe tu tamo nityaṃ lokālokastataḥ smṛtaḥ evaṃ saṃkṣepataḥ prokto bhūrlokasya ca vistaraḥ

దాని పరార్ధభాగంలో నిత్య తమస్సు ఉంటుంది; అందుకే అది ‘లోకాలోక’—లోకము మరియు అలోకము మధ్య సీమ—అని స్మరించబడుతుంది. ఇలా సంక్షేపంగా భూర్లోక విస్తృతి చెప్పబడింది.

परार्धेbeyond that further region
परार्धे:
तुindeed
तु:
तमःdarkness
तमः:
नित्यम्perpetual/everlasting
नित्यम्:
लोकालोकःLokāloka (the boundary of loka and aloka)
लोकालोकः:
ततःtherefore/from that
ततः:
स्मृतःis remembered/known
स्मृतः:
एवम्thus
एवम्:
संक्षेपतःin summary
संक्षेपतः:
प्रोक्तःhas been stated/described
प्रोक्तः:
भूर्लोकस्यof Bhūrloka (the earthly plane)
भूर्लोकस्य:
and
:
विस्तरःextent/expanse
विस्तरः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

B
Bhurloka
L
Lokaloka

FAQs

It frames the cosmos as a bounded, ordered manifestation; Linga worship aligns the pashu (soul) to Pati (Shiva) who transcends all lokas, including the Lokāloka limit.

By implying a realm beyond the manifest worlds and their limits, it points to Shiva-tattva as that which is beyond loka/aloka—transcendent, the ground of manifestation, and not confined by cosmic geography.

The takeaway is yogic transcendence: in Pāśupata-oriented contemplation, the practitioner turns from external cosmography to inner ascent beyond the loka-bound mind toward union with Pati (Shiva).