Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Indra’s Account: Shilada’s Tapas and Shiva’s Manifestation as Nandi

वज्रिणं वज्रदंष्ट्रं च वज्रिणाराधितं शिशुम् वज्रकुण्डलिनं घोरं नीरदोपमनिःस्वनम्

vajriṇaṃ vajradaṃṣṭraṃ ca vajriṇārādhitaṃ śiśum vajrakuṇḍalinaṃ ghoraṃ nīradopamaniḥsvanam

నేను వజ్రధారి ప్రభువును ధ్యానిస్తాను—వజ్రసమ దంష్ట్రలుగలవాడిని, ఇంద్రుడు ఆరాధించిన శిశురూపుడిని, వజ్రసదృశ కుండలాలతో అలంకృతుడైన ఘోరుడిని, మేఘసమూహంలా గంభీరంగా నినదించే వాడిని।

वज्रिणम्the vajra-bearer (Indra-like, wielder of the thunderbolt power)
वज्रिणम्:
वज्र-दंष्ट्रम्having vajra-like fangs/teeth
वज्र-दंष्ट्रम्:
and
:
वज्रिणा-आराधितम्worshipped/propitiated by Vajrin (Indra)
वज्रिणा-आराधितम्:
शिशुम्the child, youthful one (ever-young Lord)
शिशुम्:
वज्र-कुण्डलिनम्wearing vajra-like earrings
वज्र-कुण्डलिनम्:
घोरम्terrible, awe-inspiring
घोरम्:
नीरद-उपम-निःस्वनम्whose sound/roar is comparable to thunderous rain-clouds
नीरद-उपम-निःस्वनम्:

Suta Goswami (narrating a stuti/namavali segment within the Purva-Bhaga discourse)

S
Shiva
I
Indra

FAQs

It frames Shiva as the supreme Pati whom even Indra propitiates—supporting Linga-puja as worship of the highest Lord beyond all devas and their weapons.

Shiva-tattva is shown as simultaneously terrifying and protective: the vajra-like fangs and storm-roar indicate irresistible cosmic power, while “śiśu” signals the Lord’s ever-fresh, unconditioned, transcendent nature beyond pasha (bondage).

A stuti-based upasana: repeating and meditating on potent names (namavali) to dissolve fear and pasha, aligning the pashu (soul) with Pashupati through focused contemplation.