विपर्ययेण चौषध्यः प्रनष्टास्ताश्चतुर्दश मत्वा धरां प्रविष्टास्ता इत्यौषध्यः पितामहः
viparyayeṇa cauṣadhyaḥ pranaṣṭāstāścaturdaśa matvā dharāṃ praviṣṭāstā ityauṣadhyaḥ pitāmahaḥ
తర్వాత విపర్యయం వల్ల ఆ పద్నాలుగు ఔషధులు నశించాయని భావించి అవి భూమిలో ప్రవేశించాయి; ఔషధుల విషయమై పితామహుడు (బ్రహ్మ) ఇలా పలికాడు।
Suta Goswami (narrating Brahma’s account within the Purva-Bhaga creation narrative)
It frames nature’s sustaining powers (auṣadhi) as conserved within Earth during cosmic upheaval, supporting the Shaiva view that all life-supporting energies remain under Pati (Shiva) and re-emerge by divine order—an idea echoed in Linga worship as stability amid dissolution.
Though Shiva is not named directly, the verse reflects Shiva-tattva as the governing principle behind cosmic reversals and restorations: beings and powers withdraw into their substratum (Earth/prakriti) and later manifest again—Pashus remain bound by Pasha until Pati’s ordinance restores order.
The motif of ‘entering into Earth’ parallels yogic withdrawal (pratyāhāra/laya) in Pashupata-oriented practice: energies are gathered back into their source, then directed outward again through disciplined worship and mantra aligned to Shiva’s cosmic regulation.