Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

ब्रह्मणो वरप्रदानम् — शिवस्य परत्वप्रतिपादनम् तथा वराहेण भूमेः पुनःस्थापनम्

धरायां सो ऽचिनोत्सर्वान् भूधरान् भूधराकृतिः भूराद्यांश्चतुरो लोकान् कल्पयामास पूर्ववत्

dharāyāṃ so 'cinotsarvān bhūdharān bhūdharākṛtiḥ bhūrādyāṃścaturo lokān kalpayāmāsa pūrvavat

పర్వతాకారాన్ని ధరించి అతడు భూమిపై అన్ని పర్వతాలను సమీకరించాడు; అలాగే భూః మొదలైన నాలుగు లోకాలను పూర్వంలాగానే కల్పించాడు।

धरायाम् (dharāyām)on the earth
धरायाम् (dharāyām):
सः (saḥ)he
सः (saḥ):
अचिनोत् (acinot)piled up, heaped together
अचिनोत् (acinot):
सर्वान् (sarvān)all
सर्वान् (sarvān):
भूधरान् (bhūdharān)mountains
भूधरान् (bhūdharān):
भूधर-आकृतिः (bhūdhara-ākṛtiḥ)having the form of a mountain, mountain-shaped
भूधर-आकृतिः (bhūdhara-ākṛtiḥ):
भूराद्यान् (bhūrādyān)beginning with Bhūḥ (earth-realm)
भूराद्यान् (bhūrādyān):
चतुरः (caturo)four
चतुरः (caturo):
लोकान् (lokān)worlds/realms
लोकान् (lokān):
कल्पयामास (kalpayāmāsa)he arranged, fashioned, re-created
कल्पयामास (kalpayāmāsa):
पूर्ववत् (pūrvavat)as before, in the former manner.
पूर्ववत् (pūrvavat):

Suta Goswami (narrating the cosmogonic account within the Linga Purana to the sages)

S
Shiva

FAQs

It frames Shiva as the supreme Pati who restores the worlds after dissolution; Linga worship aligns the pashu (individual soul) with that stabilizing, world-ordering power of Mahadeva.

Shiva-tattva is shown as the sovereign architect of manifestation—able to assume forms (here, mountain-like) and to reconstitute lokas across kalpas, indicating transcendence with immanent governance.

The verse implies inner ‘re-ordering’—a Pashupata-oriented insight: through Shiva-centered discipline (japa, dhyāna, and liṅga-arcana), the practitioner stabilizes the inner worlds just as Shiva stabilizes the outer cosmos.