Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

क्षुपस्य विष्णुदर्शनं, वैष्णवस्तोत्रं, दधीचविवादः, स्थानेश्वरतीर्थमाहात्म्यं

शैलादिरुवाच ज्ञात्वा सो ऽपि दधीचस्य ह्य् अवध्यत्वं महात्मनः सस्मार च महेशस्य प्रभावमतुलं हरिः

śailādiruvāca jñātvā so 'pi dadhīcasya hy avadhyatvaṃ mahātmanaḥ sasmāra ca maheśasya prabhāvamatulaṃ hariḥ

శైలాది పలికెను—మహాత్ముడు దధీచి అవధ్యత్వాన్ని తెలిసికొని హరి కూడా మహేశ్వరుని అతుల ప్రభావాన్ని స్మరించాడు।

शैलादिः उवाचŚailādi said
शैलादिः उवाच:
ज्ञात्वाhaving known/understood
ज्ञात्वा:
सः अपिhe also
सः अपि:
दधीचस्यof Dadhīci
दधीचस्य:
हिindeed
हि:
अवध्यत्वम्the state of being unassailable/not to be slain
अवध्यत्वम्:
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
सस्मारremembered/called to mind
सस्मार:
and
:
महेशस्यof Maheśa (Śiva)
महेशस्य:
प्रभावम्power, majesty, sovereign efficacy
प्रभावम्:
अतुलम्incomparable
अतुलम्:
हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:

Śailādi

S
Shiva
V
Vishnu
D
Dadhichi
M
Mahesha
H
Hari

FAQs

It establishes that even when worldly powers appear ‘unassailable,’ liberation and true sovereignty rest in remembering Maheśa’s incomparable prabhāva—an inner act aligned with Linga-upāsanā, where the devotee turns from pasha-bound limits to Pati, the Supreme.

Shiva is implied as the unmatched source of prabhāva (sovereign efficacy), the Pati whose power surpasses all conditioned states; this frames Shiva-tattva as transcendent and uniquely capable of overriding the apparent absolutes of the manifested world.

Smaraṇa (remembrance) of Mahādeva is highlighted—an essential bhāva in Pāśupata-oriented sādhanā, where constant recollection of Pati weakens pasha (bondage) and steadies the pashu (soul) toward Shiva-centered realization.