Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Adhyaya 23: श्वेत-लोहित-पीत-कृष्ण-विश्व-कल्पेषु रुद्रस्वरूप-गायत्री-तत्त्ववर्णनम्

तस्मादहं च देवेश त्वया गुह्येन वै पुनः विज्ञातः स्वेन तपसा सद्योजातत्वमागतः

tasmādahaṃ ca deveśa tvayā guhyena vai punaḥ vijñātaḥ svena tapasā sadyojātatvamāgataḥ

అందువల్ల, ఓ దేవేశా, నీ గుహ్య ఉపాయముచే నేను మరల ప్రత్యక్షంగా తెలిసియున్నాను; నా తపస్సుచే నేను ‘సద్యోజాత’—నీ తక్షణ ప్రత్యక్ష స్వరూప—స్థితిని పొందితిని।

तस्मात् (tasmāt)therefore/from that cause
तस्मात् (tasmāt):
अहम् (aham)I
अहम् (aham):
च (ca)also
च (ca):
देवेश (deveśa)O Lord of the gods
देवेश (deveśa):
त्वया (tvayā)by You
त्वया (tvayā):
गुह्येन (guhyena)by the secret/esoteric method
गुह्येन (guhyena):
वै (vai)indeed
वै (vai):
पुनः (punaḥ)again
पुनः (punaḥ):
विज्ञातः (vijñātaḥ)made known/realized/recognized
विज्ञातः (vijñātaḥ):
स्वेन (svena)by one’s own
स्वेन (svena):
तपसा (tapasā)austerity, concentrated spiritual discipline
तपसा (tapasā):
सद्योजातत्वम् (sadyojātatvam)the Sadyojāta-state/aspect (immediate manifestation)
सद्योजातत्वम् (sadyojātatvam):
आगतः (āgataḥ)attained/arrived at.
आगतः (āgataḥ):

An internal narrator-devotee addressing Shiva (likely Brahma within the embedded dialogue, as Devesha is a common address to Shiva in creation-context passages).