Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

एकार्णव-सृष्टिक्रमः, ब्रह्म-विष्णु-परस्परप्रवेशः, शिवस्य आगमनं च

अल्पसौख्यं बहुक्लेशं जराशोकसमन्वितम् जीवनं मरणं चैव संभवश् च पुनः पुनः

alpasaukhyaṃ bahukleśaṃ jarāśokasamanvitam jīvanaṃ maraṇaṃ caiva saṃbhavaś ca punaḥ punaḥ

సంసార దేహజీవితంలో సుఖం స్వల్పం, క్లేశం అధికం; అది జరా, శోకంతో కూడినది—జీవితం, మరణం, మరల మరల జననం।

alpa-saukhyaṃlittle happiness
alpa-saukhyaṃ:
bahu-kleśaṃmuch suffering/affliction
bahu-kleśaṃ:
jarāold age
jarā:
śokasorrow
śoka:
samanvitamaccompanied by/connected with
samanvitam:
jīvanamliving/embodied life
jīvanam:
maraṇamdeath
maraṇam:
ca evaand indeed
ca eva:
saṃbhavaḥbirth/origination (rebirth)
saṃbhavaḥ:
punaḥ punaḥagain and again
punaḥ punaḥ:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana’s teaching to the sages at Naimisharanya, conveying the puranic critique of saṃsāra as impetus for Shiva-upasana)

S
Shiva

FAQs

It establishes vairāgya (dispassion) by exposing saṃsāra as mostly suffering; this becomes the inner qualification for turning to the Linga—Shiva as Pati—through whose grace and worship the pashu can be released from pāśa and rebirth.

By contrasting repeated birth-death with the implied goal beyond it, the verse points to Shiva-tattva as the transcendent Pati—free from jarā, śoka, and saṃsāra—who grants mokṣa when approached with right understanding and devotion.

The verse primarily highlights the yogic foundation of vairāgya and viveka needed for Pāśupata-oriented sādhanā; it implicitly supports steady Shiva-upāsanā (Linga-pūjā, japa, and dhyāna) aimed at cutting the bonds that cause repeated saṃbhava.