Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

ब्रह्मकृत-ईशानस्तवः तथा विश्वरूपदेवी-प्रकृतिरहस्योपदेशः

चतुःशृङ्गी चतुर्वक्त्रा चतुर्दंष्ट्रा चतुःस्तनी चतुर्हस्ता चतुर्नेत्रा विश्वरूपा कथं स्मृता

catuḥśṛṅgī caturvaktrā caturdaṃṣṭrā catuḥstanī caturhastā caturnetrā viśvarūpā kathaṃ smṛtā

ఆమె నాలుగు కొమ్ములు, నాలుగు ముఖాలు, నాలుగు దంష్ట్రలు, నాలుగు స్తనాలు, నాలుగు చేతులు, నాలుగు కళ్లతో—ఇలా ‘విశ్వరూపా’ శక్తిగా ఆమెను ఎలా స్మరిస్తారు?

चतुःशृङ्गीfour-horned
चतुःशृङ्गी:
चतुर्वक्त्राfour-faced
चतुर्वक्त्रा:
चतुर्दंष्ट्राhaving four fangs/tusks
चतुर्दंष्ट्रा:
चतुःस्तनीfour-breasted
चतुःस्तनी:
चतुर्हस्ताfour-handed
चतुर्हस्ता:
चतुर्नेत्राfour-eyed
चतुर्नेत्रा:
विश्वरूपाall-formed, universal in form
विश्वरूपा:
कथंhow
कथं:
स्मृताremembered/known (in tradition)
स्मृता:

Suta Goswami (narrating the Purva-Bhaga to the sages; verse framed as a traditional query within the narrative)

S
Shiva
S
Shakti
D
Devi

FAQs

It points to Śakti as the manifest, many-formed power inseparable from Pati (Śiva); Linga-worship is completed by recognizing this dynamic power through which creation and grace operate.

By describing Viśvarūpā Śakti, it implies Śiva-tattva as the transcendent Pati whose immanent potency appears with countless forms and powers—yet remains one reality with Him.

A contemplative upāsanā: dhyāna on the deity’s viśvarūpa (multi-limbed iconography) as a support for focusing the mind in Śaiva worship and Pāśupata-oriented meditation.