Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

रक्तकल्पे वामदेवदर्शनं चतुर्कुमारोत्पत्तिः

ये ऽपि चान्ये द्विजश्रेष्ठा युञ्जाना वाममीश्वरम् प्रपश्यन्ति महादेवं तद्भक्तास् तत्परायणाः

ye 'pi cānye dvijaśreṣṭhā yuñjānā vāmamīśvaram prapaśyanti mahādevaṃ tadbhaktās tatparāyaṇāḥ

ఓ ద్విజశ్రేష్ఠా! ఇతరులూ యోగానుష్ఠానంతో ఈశ్వరుని వామ (శక్తి-సంయుక్త) స్వరూపాన్ని ధ్యానిస్తే, వారు మహాదేవుని ప్రత్యక్షంగా దర్శిస్తారు; వారు ఆయన భక్తులు, ఆయననే పరమాశ్రయంగా భావిస్తారు.

ये अपि (ye ’pi)even those
ये अपि (ye ’pi):
च (ca)and
च (ca):
अन्ये (anye)others
अन्ये (anye):
द्विजश्रेष्ठाः (dvijaśreṣṭhāḥ)O best of the twice-born
द्विजश्रेष्ठाः (dvijaśreṣṭhāḥ):
युञ्जानाः (yuñjānāḥ)engaging/applying themselves (in yoga)
युञ्जानाः (yuñjānāḥ):
वामम् (vāmam)the Vāma/leftward aspect (Śakti-associated)
वामम् (vāmam):
ईश्वरम् (īśvaram)the Lord
ईश्वरम् (īśvaram):
प्रपश्यन्ति (prapaśyanti)behold clearly/directly perceive
प्रपश्यन्ति (prapaśyanti):
महादेवम् (mahādevam)Mahādeva (Great God, Śiva)
महादेवम् (mahādevam):
तद्भक्ताः (tadbhaktāḥ)His devotees
तद्भक्ताः (tadbhaktāḥ):
तत्परायणाः (tatparāyaṇāḥ)those whose highest goal/refuge is Him alone
तत्परायणाः (tatparāyaṇāḥ):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
M
Mahadeva
I
Ishvara

FAQs

It links Linga-centered devotion with inner realization: those established in worship and yogic discipline gain direct perception (darśana) of Mahādeva, affirming that the Linga is a gateway to experiencing Pati beyond mere external ritual.

Śiva is presented as Īśvara and Mahādeva who can be directly ‘seen’ when the pashu (soul) turns fully toward Him; as Pati, He is approachable through bhakti and yoga, especially in His Śakti-united (Vāma) manifestation.

The verse emphasizes yuj- (yoga-application): sustained contemplative practice focused on Īśvara’s Vāma aspect—i.e., meditative integration of Śiva with Śakti—leading to clear darśana and unwavering devotion (tatparāyaṇatā).