Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Prākṛta-pralaya, Pratisarga Doctrine, and the Ishvara-Samanvaya of Yoga and Devotion

नमो ऽस्तु कालरुद्राय कालरूपाय ते नमः / स्वर्गापवर्गदात्रे च नमो ऽप्रतिहतात्मने

namo 'stu kālarudrāya kālarūpāya te namaḥ / svargāpavargadātre ca namo 'pratihatātmane

కాలరుద్రునికి నమస్కారం; కాలస్వరూపుడవైన నీకు నమస్కారం. స్వర్గమూ అపవర్గమూ (మోక్షం) ప్రసాదించువాడా, నీకు నమస్కారం; అప్రతిహతాత్మా, అజేయ ప్రభూ, నీకు నమస్కారం.

नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन-प्रयोग)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; indeclinable-like usage as salutation formula
अस्तुlet it be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कालरुद्रायto Kālarudra
कालरुद्राय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकाल-रुद्र (प्रातिपदिक; components: काल + रुद्र)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
कालरूपायto the time-formed one
कालरूपाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकाल-रूप (प्रातिपदिक; components: काल + रूप)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
तेyour/unto you
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; enclitic pronoun
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन-प्रयोग)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; repeated salutation
स्वर्गापवर्गदात्रेto the giver of heaven and liberation
स्वर्गापवर्गदात्रे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootस्वर्ग-अपवर्ग-दातृ (प्रातिपदिक; components: स्वर्ग + अपवर्ग + दातृ)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; दातृ-शब्द (agent noun)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन-प्रयोग)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
अप्रतिहतात्मनेto the one whose self is unobstructed
अप्रतिहतात्मने:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअ-प्रतिहत-आत्मन् (प्रातिपदिक; components: अप्रतिहत + आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; आत्मन्-शब्द

A devotee/supplicant within the Kurma Purana narrative (stotra-style praise addressed to Rudra/Śiva as Kāla)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

K
Kālarudra
R
Rudra
K
Kāla (Time)
S
Svarga
A
Apavarga (Moksha)

FAQs

It portrays the Lord as “apratihatātman”—the Self that cannot be obstructed—implying an ultimate reality beyond limitation, whose power is not checked by time, fate, or any opposing force.

The verse models stotra-bhakti as a yogic support: contemplative remembrance of Rudra as Kāla (Time) and as the giver of both worldly reward (svarga) and final release (apavarga), aligning aspiration from dharma to mokṣa.

By identifying the praised Lord with the cosmic principle of Kāla and as bestower of mokṣa, it supports the Kurma Purana’s synthetic vision where the supreme function—granting liberation—transcends sectarian division and points to a single Lord understood through Śiva/Rudra and also resonant with Viṣṇu’s supreme role.