Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Prākṛta-pralaya, Pratisarga Doctrine, and the Ishvara-Samanvaya of Yoga and Devotion

मया प्रोक्तो हि भवतां योगः प्रागेव निर्गुणः / आरुरुक्षुस्तु सगुणं पूजयेत् परमेश्वरम्

mayā prokto hi bhavatāṃ yogaḥ prāgeva nirguṇaḥ / ārurukṣustu saguṇaṃ pūjayet parameśvaram

నేను మీకు ముందే నిర్గుణ యోగాన్ని ఉపదేశించాను; కానీ ఇంకా ఎదగాలని ప్రయత్నించే వాడు పరమేశ్వరుని సగుణ రూపంలో పూజించాలి।

मयाby me
मया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
प्रोक्तःtaught/declared
प्रोक्तः:
Kriyāviśeṣaṇa/Predicate (विशेषण/विधेय)
TypeVerb
Rootप्र-उच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘spoken/taught’
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
भवताम्of you (all)
भवताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (आदरार्थ), षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
योगःyoga/path
योगः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
प्राक्previously/before
प्राक्:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्राक् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
एवonly/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (restrictive particle)
निर्गुणःattribute-less
निर्गुणः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्-गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः; योगस्य विशेषणम्
आरुरुक्षुःone wishing to ascend (spiritually)
आरुरुक्षुः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-रुह् (धातु)
Formउणादि/इच्छार्थक ‘रुरुक्षु’ (desiderative/intentive adjective from √रुह्), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘wishing to ascend’
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात (contrastive particle)
सगुणम्with attributes
सगुणम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (parameśvaram qualifies)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; ‘should worship’
परमेश्वरम्the Supreme Lord
परमेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपरम-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः

Lord Kūrma (Viṣṇu) instructing the sages (in the Ishvara-gītā style teaching of graded practice)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

P
Parameśvara

FAQs

It affirms a nirguṇa orientation—ultimate reality is beyond qualities—while allowing devotion to a saguṇa Īśvara as a practical support for those not yet established in attributeless realization.

The verse teaches a graded discipline: higher yoga is nirguṇa contemplation, but the aspirant (ārurukṣu) should begin with saguṇa upāsanā—worship and focused devotion to the Lord’s form—as a stabilizing means toward inner absorption.

By using the inclusive title “Parameśvara” for the worshipful Lord while also teaching nirguṇa realization, it supports the Purāṇic non-sectarian synthesis in which the one Supreme is approached through shared divine forms and ultimately known beyond form.