Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Tīrtha-Māhātmya and the Discipline of Pilgrimage (Tīrtha-sevā) within Prāyaścitta

अन्यच्च तीर्थप्रवरं कन्यातीर्थमिति श्रुतम् / तत्र गत्वा त्यजेत् प्राणांल्लोकान् प्राप्नोति शाश्वतान्

anyacca tīrthapravaraṃ kanyātīrthamiti śrutam / tatra gatvā tyajet prāṇāṃllokān prāpnoti śāśvatān

ఇంకొక ఉత్తమ తీర్థం ‘కన్యాతీర్థం’ అని ప్రసిద్ధం. అక్కడికి వెళ్లి ప్రాణత్యాగం చేసినవాడు శాశ్వత లోకాలను పొందుతాడు.

anyatanother (also)
anyat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; ‘another (thing/place)’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
tīrtha-pravaramthe excellent tīrtha
tīrtha-pravaram:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha + pravara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (‘प्रवरं तीर्थम्’ = excellent sacred ford)
kanyā-tīrthamthe ‘Kanyā-tīrtha’
kanyā-tīrtham:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootkanyā + tīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (‘कन्यायाः तीर्थम्’/‘कन्या-सम्बन्धि तीर्थम्’)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय, इत्यादि-निपातः (quotative particle)
śrutamis heard/known
śrutam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootśruta (कृदन्त; √श्रु, धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘is heard/known’
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक
gatvāhaving gone
gatvā:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootgam (√गम्, धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund): ‘having gone’
tyajetshould give up
tyajet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (√त्यज्, धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; विध्यर्थः (should abandon)
prāṇānlife-breaths; life
prāṇān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
lokānworlds
lokān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
prāpnotiattains
prāpnoti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + āp (√आप्, धातु)
Formलट् लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
śāśvatāneternal
śāśvatān:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśāśvata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying lokān)

Sūta (narrating the Kurma Purana’s tīrtha-māhātmya to the sages)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

K
Kanyā-tīrtha

FAQs

By emphasizing “eternal worlds” attained through sacred merit, the verse points to a transcendent, enduring state beyond ordinary mortality—compatible with the Purana’s view that liberation is grounded in contact with dharma, sacred power (tīrtha), and ultimately the imperishable Self.

No specific āsana or meditation is taught in this verse; it highlights tīrtha-sevā and pilgrimage as a dharmic support for sādhana—an outer discipline that, in the Kurma Purana’s broader teaching, complements inner Yoga by purifying intention and karma.

This verse does not explicitly mention Shiva or Vishnu; it reflects the shared Purāṇic synthesis in which sacred geography and dharma are honored across Shaiva–Vaishnava traditions as valid means aiding purification and higher attainment.