Narmadā-māhātmya: Amarakāṇṭaka, Jāleśvara, Kapilā–Viśalyakaraṇī, and the Supreme Purifying Power of Darśana
सा तु पुण्या महाभागा त्रिषु लोकेषु विश्रुता / तत्र कोटिशतं साग्रं तीर्थानां तु युधिष्ठिर
sā tu puṇyā mahābhāgā triṣu lokeṣu viśrutā / tatra koṭiśataṃ sāgraṃ tīrthānāṃ tu yudhiṣṭhira
ఆ పుణ్యస్థలం మహాభాగ్యవంతమైనది, త్రిలోకములందు ప్రసిద్ధి పొందింది. అక్కడ, ఓ యుధిష్ఠిరా, తీర్థములు వంద కోట్లు మించి ఉన్నాయి।
Narrator addressing Yudhiṣṭhira (Purāṇic discourse frame, likely through a sage such as Vyāsa/Vaiśaṃpāyana)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
This verse does not directly define Ātman; it emphasizes tīrtha-māhātmya—how sanctified spaces become renowned and spiritually efficacious, supporting dharma and inner purification that prepares one for Self-knowledge taught elsewhere in the Kurma Purana.
No specific yogic technique is stated; the implied practice is tīrtha-sevā—pilgrimage, bathing, vows, and disciplined conduct at sacred fords—used in Purāṇic tradition as a preparatory limb that steadies the mind for higher yoga (including Pāśupata-oriented teachings in other sections).
It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; however, by elevating tīrthas as universally revered across the three worlds, it aligns with the Kurma Purana’s broader synthesis where sacred places are shared fields of devotion for Hari and Hara traditions.