Previous Verse
Next Verse

Shloka 130

Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga

भवन्तः केवलं योगं समाश्रित्य विमुक्तये / विहाय सांख्यं विमलमकुर्वन्त परिश्रमम्

bhavantaḥ kevalaṃ yogaṃ samāśritya vimuktaye / vihāya sāṃkhyaṃ vimalamakurvanta pariśramam

మోక్షార్థం మీరు కేవలం యోగాన్నే ఆశ్రయించారు; నిర్మల నిరంజనమైన సాంఖ్యాన్ని విడిచి కేవలం శ్రమనే చేసారు।

भवन्तःyou (all)
भवन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; आदरार्थक-सम्बोधन/प्रयोग ‘you (respected)’
केवलम्only
केवलम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकेवल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; योगम् इति विशेषण
योगम्Yoga
योगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समाश्रित्यhaving resorted to
समाश्रित्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम् + आ + श्रि (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive/gerund)
विमुक्तयेfor liberation
विमुक्तये:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootविमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (dative), एकवचन
विहायhaving abandoned
विहाय:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootवि + हा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (absolutive)
सांख्यम्Sāṅkhya
सांख्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसांख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विमलम्pure
विमलम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सांख्यम् इति विशेषण
अकुर्वन्त(you) did (not) do
अकुर्वन्त:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; नकारार्थे ‘न’ अध्याहार्य (contextual negation)
परिश्रमम्effort; exertion
परिश्रमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपरिश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Lord Kūrma (Vishnu) instructing the sages/seekers in a synthesizing teaching of Sāṃkhya and Yoga

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Y
Yoga
S
Sāṃkhya
V
Vimukti (Liberation)

FAQs

It implies that liberation requires Sāṃkhya-style discrimination (viveka) between Self and non-Self; Yoga without this clarity becomes mere effort rather than direct realization of the Self’s distinctness from prakṛti.

The verse cautions against practicing Yoga in isolation; it points to a Kurma Purana approach where meditative discipline (yoga) must be guided by tattva-vicāra (Sāṃkhya inquiry) so concentration culminates in liberating knowledge rather than strain.

By endorsing a combined path of knowledge and disciplined practice—typical of the Kurma Purana’s synthesis—it reflects a non-sectarian, integrative framework often used to harmonize Shaiva (Pāśupata-oriented praxis) and Vaishnava (Nārāyaṇa/Kūrma as teacher) soteriology.