Previous Verse
Next Verse

Shloka 115

Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga

नमः प्रमथनाथाय दात्रे च शुभसंपदाम् / कपालपाणये तुभ्यं नमो मीढुष्टमाय ते / नमः कनकलिङ्गाय वारिलिङ्गाय ते नमः

namaḥ pramathanāthāya dātre ca śubhasaṃpadām / kapālapāṇaye tubhyaṃ namo mīḍhuṣṭamāya te / namaḥ kanakaliṅgāya vāriliṅgāya te namaḥ

ప్రమథనాథా, శుభసంపదలను ప్రసాదించువాడా, నీకు నమస్కారం. కపాలాన్ని చేతబూనినవాడా, నీకు నమో నమః; హే వరద, పరమ కృపామయా! కనకలింగానికి నమః; వారిలింగరూప నీకు నమః.

नमःsalutation
नमः:
सम्बन्ध/निपात (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-प्रयोगः
प्रमथनाथायto the lord of the Pramathas
प्रमथनाथाय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootप्रमथ-नाथ (प्रातिपदिक; प्रमथ + नाथ)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (प्रमथानां नाथः)
दात्रेto the giver
दात्रे:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदातृ (प्रातिपदिक; √दा धातु-सम्बद्ध कर्तृ-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (तृ-प्रत्ययान्त)
and
:
सम्बन्ध/निपात (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
शुभसंपदाम्of auspicious prosperities
शुभसंपदाम्:
षष्ठी-सम्बन्ध (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशुभ-संपद् (प्रातिपदिक; शुभ + संपद्)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (शुभा संपदः)
कपालपाणयेto the skull-in-hand one
कपालपाणये:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकपाल-पाणि (प्रातिपदिक; कपाल + पाणि)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (कपालं पाणौ यस्य/कपालपाणिः)
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
सम्बन्ध/निपात (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-प्रयोगः
मीढुष्टमायto the most bountiful/most potent one
मीढुष्टमाय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootमीढुष्टम (प्रातिपदिक; मीढुष् + तम)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; ‘मीढुष्’ (वृषभ/वर्षक/प्रजनक अर्थे) + तम (superlative)
तेto you
ते:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (एन्क्लिटिक)
नमःsalutation
नमः:
सम्बन्ध/निपात (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-प्रयोगः
कनकलिङ्गायto the golden liṅga
कनकलिङ्गाय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकनक-लिङ्ग (प्रातिपदिक; कनक + लिङ्ग)
Formनपुंसकलिङ्ग (लिङ्ग-शब्दः), चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (कनकं लिङ्गम्)
वारिलिङ्गायto the water-liṅga
वारिलिङ्गाय:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवारि-लिङ्ग (प्रातिपदिक; वारि + लिङ्ग)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (वारि-स्वरूपं लिङ्गम् / जललिङ्गम्)
तेto you
ते:
सम्प्रदान (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (एन्क्लिटिक)
नमःsalutation
नमः:
सम्बन्ध/निपात (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभूत-प्रयोगः

A devotee/narrator offering a Śiva-stuti within the Kurma Purana’s Shaiva-Vaishnava synthesis (contextual hymn)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

S
Shiva
P
Pramathas
L
Linga

FAQs

By praising Śiva as the giver of auspicious welfare and as manifest in multiple liṅga-forms, the verse implies a single supreme reality that compassionately appears through many symbolic forms to uplift devotees.

The verse supports devotional concentration (bhakti-dhāraṇā) on Śiva through liṅga-contemplation and mantra-like salutations—an approach aligned with Pāśupata-oriented worship that purifies the mind and steadies meditation.

In the Kurma Purana’s integrative theology, such Śiva-stuti functions within a broader non-sectarian frame: the supreme is honored through Śiva’s epithets and liṅga-symbols without negating Viṣṇu, emphasizing unity of divine reality across names and forms.