Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Tīrtha-Māhātmya: Mahālaya, Kedāra, Rivers and Fords, and Devadāru Forest

Akṣaya-Karma Doctrine

श्राद्धदानादिकं कृत्वा ह्यक्ष्यं लभते फलम् / द्विजातिप्रवरैर्जुष्टं योगिभिर्यतमानसैः

śrāddhadānādikaṃ kṛtvā hyakṣyaṃ labhate phalam / dvijātipravarairjuṣṭaṃ yogibhiryatamānasaiḥ

శ్రాద్ధం, దానం మొదలైన కర్మలు చేసి మనుడు నిశ్చయంగా అక్షయ ఫలాన్ని పొందుతాడు. ఆ పుణ్యం శ్రేష్ఠ ద్విజులూ, నియతమనస్సు గల యోగుల సత్సంగంతో బలపడుతుంది.

श्राद्ध-दान-आदिकम्śrāddha, gifts, and the like
श्राद्ध-दान-आदिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्वन्द्व-समास (and etc.: śrāddha, gifts, etc.)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal)
अक्षयम्imperishable
अक्षयम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of फलम्)
लभतेobtains
लभते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
द्वि-जाति-प्रवरैःby the foremost of the twice-born
द्वि-जाति-प्रवरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootद्वि (प्रातिपदिक) + जाति (प्रातिपदिक) + प्रवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (by the best among the twice-born)
जुष्टम्frequented/served
जुष्टम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Root√जुष् (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्यय (past passive participle)
योगिभिःby yogins
योगिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
यत-मानसैःby those of restrained minds
यत-मानसैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootयत (प्रातिपदिक) + मानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहि-समास (whose minds are restrained)

Sūta (narrator) conveying the Purāṇic teaching to the sages (Naimiṣāraṇya frame)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

Indirectly: it emphasizes akṣaya-phala (imperishable merit) gained through dharma and disciplined association, implying that lasting spiritual benefit is supported by inner restraint (yata-manas) rather than mere external ritual alone.

It points to yogins with disciplined minds (yata-mānasaiḥ), stressing mental restraint and sustained spiritual striving; it also elevates satsanga—keeping company with realized practitioners—as a practical support for yogic progress.

Not explicitly in this line; the Kurma Purana’s broader synthesis is reflected here as a shared dharma-yoga framework where ritual duty (śrāddha, dāna) and yogic discipline together lead toward enduring spiritual attainment, harmonizing devotional and ascetic paths.