Previous Verse

Shloka 57

Tīrtha-Māhātmya: Mahālaya, Kedāra, Rivers and Fords, and Devadāru Forest

Akṣaya-Karma Doctrine

यत्रेस्वरो महादेवो विष्णुर्वा पुरुषोत्तमः / तत्र सन्निहिता गङ्गातीर्थान्यायतनानि च

yatresvaro mahādevo viṣṇurvā puruṣottamaḥ / tatra sannihitā gaṅgātīrthānyāyatanāni ca

ఎక్కడ ఈశ్వరుడు మహాదేవుడిగా గాని, విష్ణువు పురుషోత్తముడిగా గాని సన్నిహితుడై ఉంటాడో, అక్కడే గంగా మరియు ఆమె సమస్త తీర్థాలు, అలాగే పవిత్ర ఆయతన-క్షేత్రాలు నిజంగా ఉన్నవని భావించాలి.

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb: where)
ईश्वरःthe Lord
ईश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महादेवःMahādeva (Śiva)
महादेवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahādeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: महान् देवः
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पबोधक-अव्यय (disjunctive particle: or)
पुरुषोत्तमःthe Supreme Person
पुरुषोत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuruṣa + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समास: पुरुषाणाम् उत्तमः
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (correlative adverb: there)
सन्निहिताःpresent; situated
सन्निहिताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsannihita (प्रातिपदिक; सन्निहित = सम्+नि+√dhā? / √hā? PPP ‘placed/being present’)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (agreeing with following plural nouns)
गङ्गातीर्थानिGanges holy fords
गङ्गातीर्थानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṅgā + tīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समास: गङ्गायाः तीर्थानि (Ganges’ sacred fords)
आयतनानिabodes; shrines
आयतनानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootāyatana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

Traditional Purāṇic narrator (as part of the Kurma Purana’s sacred-geography instruction)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

I
Ishvara
M
Mahadeva
S
Shiva
V
Vishnu
P
Purusottama
G
Ganga
T
Tirtha
A
Ayatana

FAQs

By identifying the same Īśvara as present in both Mahādeva and Puruṣottama, the verse implies a single supreme reality manifesting through different divine forms; sanctity arises from that one presence rather than from location alone.

No specific technique is listed, but the verse supports a key yogic principle used in Kurma Purana’s broader teaching: contemplation of Īśvara’s omnipresence. Pilgrimage becomes an aid to bhakti and dhyāna because the practitioner learns to recognize the Lord’s presence wherever He is realized.

It presents a synthesis: the Lord is equally Mahādeva and Viṣṇu (Puruṣottama). The holiness of Gaṅgā-tīrthas and shrines is grounded in this shared Īśvara-presence, reflecting the Kurma Purana’s non-dual, non-sectarian approach.