Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

Kapālamocana: The Cutting of Brahmā’s Fifth Head, Śiva’s Kāpālika Vow, and Purification in Vārāṇasī

गायन्ति विविधं गीतं नृत्यन्ति पुरतः प्रभोः / सस्मितं प्रेक्ष्य वदनं चक्रुर्भ्रूभङ्गमेव च

gāyanti vividhaṃ gītaṃ nṛtyanti purataḥ prabhoḥ / sasmitaṃ prekṣya vadanaṃ cakrurbhrūbhaṅgameva ca

వారు ప్రభువు ముందర విభిన్న గీతాలు పాడుతూ నర్తించారు; ఆయన స్మితముఖాన్ని చూచి కనుబొమ్మల భావప్రదర్శన కూడా చేశారు।

gāyantithey sing
gāyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gai (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present/वर्तमान), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथम), Bahuvacana; parasmaipada
vividhamvarious
vividham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana; agrees with gītam
gītamsong
gītam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgīta (प्रातिपदिक; from √gai + kta)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana
nṛtyantithey dance
nṛtyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√nṛt (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present/वर्तमान), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथम), Bahuvacana; parasmaipada
purataḥin front
purataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurataḥ (अव्यय)
FormDeśa-avyaya (adverb of place) ‘in front’
prabhoḥof the Lord
prabhoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Ekavacana
sa-smitamsmiling
sa-smitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (सह/उपपद) + smita (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana; अव्ययीभावः—‘with a smile’ (qualifying vadanaṃ)
prekṣyahaving looked at
prekṣya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√īkṣ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्/क्त्वा-arthī), ‘having looked at’
vadanamface
vadanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvadana (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana
cakruḥthey made/did
cakruḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect/परोक्षभूत), Prathama-puruṣa (3rd/प्रथम), Bahuvacana; parasmaipada
bhrū-bhaṅgama brow-gesture (frown/arch)
bhrū-bhaṅgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhrū (प्रातिपदिक) + bhaṅga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana; तत्पुरुषः—‘brow-bending’ (gesture)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta (particle of emphasis/अवधारण)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSam uccaya-nipāta (conjunction/समुच्चय-निपात)

Purana narrator (Vyasa/Suta-style narration) describing the scene before Lord Kurma (Vishnu)

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

P
Prabhu (the Lord, understood as Lord Kurma/Vishnu)

FAQs

Indirectly, it presents the Supreme as personally accessible through darśana: the Lord’s smiling countenance becomes the focal point for devotion, suggesting that the transcendent Self is also immanent and approachable to the devotee.

The verse foregrounds bhakti-yoga through upacāra (reverential service): singing, dancing, and steady gazing upon the Lord’s face function as concentration (ekāgratā) and devotional absorption, harmonizing with the Kurma Purana’s broader yoga-and-worship synthesis.

While Shiva is not named here, the verse exemplifies the Purana’s non-sectarian devotional mode: the same ritual-aesthetic language of worship (gīta, nṛtya, darśana) is shared across Shaiva and Vaishnava contexts, supporting a reconciliatory, unified approach.