Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Prāyaścitta for Mahāpātakas — Brahmahatyā, Association with the Fallen, and Tīrtha-Based Purification

अश्वमेधावभृथके स्नात्वा वा शुध्यते द्विजः / सर्वस्वं वा वेदविदे ब्राह्मणाय प्रदाय तु

aśvamedhāvabhṛthake snātvā vā śudhyate dvijaḥ / sarvasvaṃ vā vedavide brāhmaṇāya pradāya tu

ద్విజుడు అశ్వమేధ యాగంలోని అవభృథస్నానంతో శుద్ధి పొందుతాడు; లేదా వేదవిద్ బ్రాహ్మణునికి తన సర్వస్వాన్ని దానం చేసినా శుద్ధి పొందుతాడు।

अश्वमेध-अवभृथकेin the concluding bath of the Aśvamedha
अश्वमेध-अवभृथके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअश्वमेध + अवभृथक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण/Locative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (अश्वमेधस्य अवभृथकः)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया; ‘having bathed’
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (particle of alternative)
शुध्यतेis purified
शुध्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशुध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः—‘becomes purified’
द्विजःa twice-born (Brahmin etc.)
द्विजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सर्वस्वम्all one’s possessions
सर्वस्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्वस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/Accusative), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
वेदविदेto a knower of the Veda
वेदविदे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवेदविद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान/Dative), एकवचन
ब्राह्मणायto a Brahmin
ब्राह्मणाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान/Dative), एकवचन
प्रदायhaving given
प्रदाय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive); ‘having given/donated’
तुindeed/and
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अवधारणार्थक (emphatic/contrastive particle)

Narrator (Purāṇic teaching voice), within a dharma/prāyaścitta instruction section traditionally framed as Lord Kūrma’s discourse to sages/Indradyumna in the Purva-bhāga context

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

A
Aśvamedha
B
Brāhmaṇa
V
Veda

FAQs

Indirectly: it teaches that inner purification is supported by outer disciplines—sacrificial completion (avabhṛtha) and selfless giving—preparing the practitioner for higher knowledge of the Self taught elsewhere in the Purāṇa.

No specific meditation is named; the verse emphasizes śuddhi (purification) through karma-yoga-like renunciation (sarvasva-dāna) and sacrificial completion, which function as prerequisites for steadiness in later yoga and jñāna instructions.

It does not mention Śiva or Viṣṇu explicitly; it reflects the Kurma Purana’s synthesis by presenting dharma-based purification as a shared foundation upon which both Śaiva (e.g., Pāśupata) and Vaiṣṇava paths can build toward liberation.