Daily Duties of Brāhmaṇas: Snāna, Sandhyā, Sūrya-hṛdaya, Japa, Tarpaṇa, and the Pañca-mahāyajñas
त्वमेव विश्वं बहुधा सदसत् सूयते च यत् / नमो रुद्राय सूर्याय त्वामहं शरणं गतः
tvameva viśvaṃ bahudhā sadasat sūyate ca yat / namo rudrāya sūryāya tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ
నీవే ఈ సమస్త విశ్వం—అనేక విధాలుగా సత్-అసత్గా, మరియు ఏది ఏదిగా జన్మిస్తుందో అది. రుద్రరూప సూర్యరూప నీకు నమస్కారం; నేను నీ శరణు పొందాను।
A devotee-supplicant within the Kurma Purana’s devotional discourse (stuti), addressing the Supreme as Rudra and Sūrya
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
It identifies the one Supreme as the totality of manifestation—appearing as sat (the manifest/existent) and asat (the unmanifest category)—implying a single source behind all states of being.
The verse emphasizes śaraṇāgati (taking refuge/surrender) and ekatva-bhāvanā (contemplating one Lord as all forms), a devotional concentration aligned with Purāṇic Yoga where meditation culminates in single-pointed reliance on Īśvara.
By saluting the same Supreme as “Rudra” and “Sūrya” while asserting “you alone are the universe,” it reflects the Kurma Purana’s integrative stance: sectarian names denote one Īśvara, supporting a Shaiva–Vaishnava synthesis.