Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Snātaka and Gṛhastha-Dharma: Conduct, Marriage Norms, Daily Rites, and Liberating Virtues

स्वदुः खेष्विव कारुण्यं परदुः खेषु सौहृदात् / दयेति मुनयः प्राहुः साक्षाद् धर्मस्य साधनम्

svaduḥ kheṣviva kāruṇyaṃ paraduḥ kheṣu sauhṛdāt / dayeti munayaḥ prāhuḥ sākṣād dharmasya sādhanam

ఇతరుల దుఃఖాన్ని తన దుఃఖంలా అనుభవించి, బాధితుల పట్ల సౌహార్దం నుండి పుట్టే కరుణనే మునులు ‘దయ’ అంటారు; అది ధర్మానికి ప్రత్యక్ష సాధనం.

स्व-दुःखेषुin one’s own sorrows
स्व-दुःखेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य दुःखेषु)
इवas if/like
इव:
सम्बन्ध/उपमानसूचक (Comparative marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
कारुण्यम्compassion
कारुण्यम्:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootकारुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
पर-दुःखेषुin others’ sorrows
पर-दुःखेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + दुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (परस्य दुःखेषु)
सौहृदात्from friendliness/affection
सौहृदात्:
अपादान (Apādāna/अपादान)
TypeNoun
Rootसौहृद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; हेत्वर्थे (ablative of cause)
दयाcompassion (dayā)
दया:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootदया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
इतिthus/‘as’
इति:
वाक्य-सम्बन्ध (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formइत्यादि-उद्धरणसूचक अव्यय (quotative particle)
मुनयःsages
मुनयः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
प्राहुःsaid/declared
प्राहुः:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आह् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
साक्षात्directly
साक्षात्:
विशेषण (Adverbial qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
धर्मस्यof dharma
धर्मस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
साधनम्means/instrument
साधनम्:
विधेय/प्रत्यय (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootसाधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विधेय (predicate nominative)

Sages (munayaḥ) teaching dharma (narrative voice within the Kurma Purana’s dharma-upadeśa context)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

M
Munis
D
Dharma
D
Dayā

FAQs

By defining dayā as feeling another’s pain as one’s own, the verse points to an inner unity of selves; compassion arises when the ego-bound separation weakens and the same Self is intuited in all beings—an ethical expression supportive of realizing Atman.

No single technique is named; the verse highlights yama-like ethical discipline—dayā—as a foundational sādhanā. In Kurma Purana’s broader yoga/dharma framework (including Pāśupata-oriented spirituality), such compassion purifies the mind and steadies it for japa, dhyāna, and devotion.

It does not explicitly name Śiva or Viṣṇu, but it reflects the Kurma Purana’s integrative spirit: dharma is grounded in universal virtues like compassion, which are upheld across both Śaiva and Vaiṣṇava paths as direct means to spiritual maturation.