Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

Brahmā’s Lotus-Birth, the Sealing of the Cosmic Womb, and the Epiphany of Parameśvara

Hari–Hara Samanvaya

तृष्टो ऽस्मि सर्वथाहन्ते भक्त्या तव जगन्मय / वरं वृणीष्वं नह्यावां विभिन्नौ परमार्थतः

tṛṣṭo 'smi sarvathāhante bhaktyā tava jaganmaya / varaṃ vṛṇīṣvaṃ nahyāvāṃ vibhinnau paramārthataḥ

హే జగన్మయా! నీ భక్తిచేత నేను సర్వథా తృప్తుడను. వరము కోరుము; పరమార్థమున మన ఇద్దరం భిన్నులు కాము।

तृष्टःsatisfied/pleased
तृष्टः:
Karta-dharmī (कर्तृ-धर्मी विशेषण)
TypeAdjective
Rootतृष्ट (प्रातिपदिक; √तृष्/तृप्-भावे ‘सन्तुष्ट’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अस्मि इत्यनेन सह विधेयविशेषणम्
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन
सर्वथाin every way/entirely
सर्वथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
अहंI
अहं:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
तेto you/for you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
तवyour
तव:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी, एकवचन
जगन्मयO one pervading/constituted of the universe
जगन्मय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजगत्-मय (प्रातिपदिक; जगत् + मय)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; ‘jaganmaya’ = ‘made of the universe’
वरम्a boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (usage), द्वितीया, एकवचन
वृणीष्वchoose (you)
वृणीष्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु; वृणीते)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal)
आवाम्we two
आवाम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा, द्विवचन (Dual)
विभिन्नौdifferent/separate
विभिन्नौ:
Karta-dharmī (कर्तृ-धर्मी विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + भिद् (धातु) → विभिन्न (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) used adjectivally; पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; ‘separated/different’
परमार्थतःin the ultimate sense
परमार्थतः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपरम-अर्थ (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित)
Formअव्यय (adverb) formed with तस्; ‘in ultimate truth’

Lord Kurma (Vishnu as the Kurma incarnation) speaking to the devotee (Indradyumna in the Kurma Purana’s dialogue frame)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

L
Lord Kurma
V
Vishnu
I
Ishvara Gita
A
Atman
B
Bhakti

FAQs

It states that, in paramārtha (ultimate reality), the devotee and the Lord are not truly separate—pointing to the Atman’s non-difference from Ishvara when ignorance is removed.

The verse highlights bhakti as a direct means of purification and realization; in the Ishvara Gita context, devotion functions as a yogic discipline that culminates in knowledge of non-separation (abheda-bodha).

By emphasizing ultimate non-difference between the individual and the Lord, it supports the Kurma Purana’s broader non-dual framework in which sectarian distinctions (including Shiva–Vishnu difference) are secondary to the one supreme reality.