Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Tāmasa Sarga, the Androgynous Division of Brahmā, and the Lineages of Dharma and Adharma

भृगुर्भवो मरीचिश्च तथा चैवाङ्गिरा मुनिः / पुलस्त्यः पुलहश्चैव क्रतुः परमधर्मवित्

bhṛgurbhavo marīciśca tathā caivāṅgirā muniḥ / pulastyaḥ pulahaścaiva kratuḥ paramadharmavit

భృగు, భవ, మరీచి; అలాగే ముని అంగిరసుడు; పులస్త్య, పులహ; ఇంకా క్రతు—ఇవన్నీ పరమ ధర్మవేత్తలు.

भृगुःBhṛgu
भृगुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभृगु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवःBhava
भवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मरीचिःMarīci
मरीचिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमरीचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
तथाand also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अन्वयार्थक
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (particle of emphasis)
अङ्गिराःAṅgirā (Aṅgiras)
अङ्गिराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअङ्गिरस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Vedic/ṛṣi-name; form with long ā in nom.sg.)
मुनिःsage
मुनिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-विशेष्य (apposition to Aṅgirā)
पुलस्त्यःPulastya
पुलस्त्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुलहःPulaha
पुलहः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपुलह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
क्रतुःKratu
क्रतुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootक्रतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
परम-धर्म-वित्knower of the highest dharma
परम-धर्म-वित्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक) + विद् (प्रातिपदिक; √विद् 'to know')
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/षष्ठी-तत्पुरुष: 'परमस्य धर्मस्य वित् (knower)'

Narrator (Purāṇic recension voice, traditionally Sūta/authorial narration within the Kurma Purana’s creation-account frame)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

B
Bhṛgu
B
Bhava
M
Marīci
A
Aṅgiras
P
Pulastya
P
Pulaha
K
Kratu
D
Dharma

FAQs

This verse does not directly define Ātman; it establishes the authority of Dharma by naming primordial sages (ṛṣis) revered as ‘parama-dharma-vit’, whose teachings later frame right knowledge and right conduct that support Self-realization.

No specific yoga technique is taught in this line; it functions as a lineage-marker, grounding later spiritual instruction (including Pāśupata-oriented discipline and Purāṇic dharma) in the authority of ancient seers.

It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; indirectly, by emphasizing Dharma-known-by-ṛṣis, it supports the Kurma Purana’s broader synthesis in which dharma and liberation teachings can be transmitted through both Śaiva and Vaiṣṇava streams.